Саловые деревья-близнецы

Опубликовано khantibalo от

В то время уже давно было известно о приближающейся кончине Будды, поэтому количество присутствовавших там монахов не поддавалось исчислению.

Место, куда пришёл Будда, называлось "поворот" (некоторые считают это собственным именем - Упаваттана). Там ряд саловых деревьев делал поворот на Кусинару.

В том месте находился диван королевской семьи, именно его Будда попросил приготовить для него.

В то время Будда был крайне истощён. Хотя благодаря развитым совершенствам он обладал огромной силой, превосходящей силу множества слонов, с момента принятия последней трапезы у Чунды, его сила стала убывать как молоко, вылитое в сито.

Дорогу от Павы до Кусинары в 3 гавуты Будда осилил с большим трудом, останавливаясь в 25 местах по дороге и прибыл в Кусинару вечером.

Почему он пошёл именно в Кусинару:

Yamakasālāvaṇṇanā

Но зачем Благословенный с таким большим трудом пришёл именно сюда, почему он не мог достигнуть окончательной ниббаны в другом месте?
Невозможно достигнуть окончательной ниббаны где попало, по трём причинам Благословенный пришёл сюда: "если я достигну окончательной ниббаны в другом месте, восьмое появление из Махасудассана сутты не состоится; если я достигну окончательной ниббаны в Кусинаре, то то достижение, которое следует пройти в мире божеств, будет пройдено даже в мире людей. Украсив его двумя разделами декламации я буду учить, услышав меня многие люди задумаются о необходимости совершения благотворного".
И также он увидел: "Если я достигну окончательной ниббаны в другом месте, [меня] не увидит Субдхадда, его может вести только Будда, не ученики. Ученики не способны его вести.
Но если я достигну окончательной ниббаны в Кусинаре, он придёт и задаст вопрос. По окончании ответа на вопрос он укрепится в прибежищах, отрешится от мирской жизни в моём присутствии, получит полное членство, получит предмет медитации, станет моим последним прижизненным учеником и достигнет архатства".
И ещё он увидел: "Если я достигну окончательной ниббаны в другом месте, то при разделе останков будет большой конфликт, кровь потечёт рекой.
Но если я достигну окончательной ниббаны в Кусинаре брахман Дона, утихомирив эту ссору разделит останки".
Следует понимать, что по этим трём причинам Благословенный с большим трудом пришёл сюда.

Будда лёг на диван в позе льва, потому что она обеспечивает комфортное лежание и сон (но он не собирался спать, времени для этого не было).

Саловые деревья стали цвести и их цветы падали на тело Будды.

Расцвели не только саловые деревья, а вообще все цветущие деревья в десятитысячной сфере миров.

Цветы падали с саловых деревьев, потому что их трясли божества. Также падали цветы небесных деревьев, не только Мандарава.

История небесных песен:

Yamakasālāvaṇṇanā

"Небесные песни": якобы божества-долгожители по имени Варуна и Варана, услышав "Великий человек возродившись среди людей станет Буддой" решили собрать гирлянду с мыслью "В день зачатия взяв её, пойдём".
Собирая её они услышали "Великий человек снизошёл в утробу" в ответ на вопрос "кому вы её собираете?" ответили "она ещё не закончена, в день выхода из утробы матери взяв её пойдём".
Потом услышав "он вышел" решили "в день великого отрешения пойдём".
29 лет проведя в доме, услышав "сегодня он совершил великое отрешение", решили "пойдём в день великого постижения".
Прилагая усилия шесть лет, услышав "сегодня он совершил великое постижение" решили "мы пойдём в день поворота колеса Дхаммы".
Услышав "Через семь недель оставив подножие дерева Бодхи, уйдя в Исипатану он повернул колесо Дхаммы", решили "мы пойдём в день двойного чуда".
Услышав "Сегодня он совершил двойное чудо", решили "пойдём в день снисхождения из мира божеств".
Услышав "Сегодня он совершил снисхождение из мира божеств", решили "пойдём в день отрешения от остатка жизни".
Услышав "Сегодня отрешился от поддержания жизни" решили "она не закончена, пойдём в день окончательной ниббаны".
Но услышав "Сегодня Благословенный между саловыми деревьями - близнецами приняв в памятовании и осознанности позу льва на рассвете достигнет окончательной ниббаны. .
Кому вы её собираете?" [подумали]: "Что это [кто это?] 'сегодня снизошёл в утробу, сегодня вышел из утробы, сегодня совершил великое отрешение, сегодня стал буддой, сегодня повернул колесо Дхаммы, сегодня сотворил двойное чудо, сегодня снизошёл из мира божеств, сегодня отринул остаток жизни, якобы сегодня достигнет окончательной ниббаны'
Не пришло ли нам время во второй день остановиться во время [приёма?] каши и напитков.
Это не надлежит тому, кто достиг состояния Будды развив 10 совершенств" взяв недоделанную гирлянду и не найдя внутри мировой системы места, повесив её на входе в мировую систему в спешке у входа в мировую систему взяв руками и шеей, во имя трёх драгоценностей, 32 знаков великого человека, ауры из шести цветов, десяти совершенств, менее шести сотен джатак, 14 видов знаний Будды воспели, в конце тех или иных [песен] произносили "великая слава, великая слава".
Благодаря этому сказано: "И небесные песни звучали в небе во славу Татхагаты".

Увидев всё это Будда обратился к Ананде с целью сказать, что не ради этих почестей он сделал устремление стать Буддой и развивать 10 совершенств:

Yamakasālā

Тогда Благословенный обратился к почтенному Ананде: "Ананда, саловые деревья-близнецы полностью расцвели, не по сезону усыпаны цветами.
Они падают на тело Татхагаты, сыпятся, льются потоком, выражая ему почтение.
Небесные цветы Мандарава исходят с неба, падают на тело Татхагаты, сыпятся, льются потоком, выражают ему почтение.
Небесные сандаловые порошки исходят с неба, падают на тело Татхагаты, сыпятся, льются потоком, выражая ему почтение.
Небесные музыкальные инструменты играют в небе, выражая почтение Татхагате.
Небесные песни звучат в небе во славу Татхагаты.
Но, Ананда, не этим Татхагате было выражено уважение, преклонение, почтение, почитание и поклонение.
А те монахи и монахини, мирские последователи и мирские последовательницы, которые живут, практикуя Дхамму в соответствии с Дхаммой, прошли по верному пути, живут согласно Дхамме - они высшим почтением уважают, преклоняются, чтят, почитают и поклоняются Татхагате.
Потому, Ананда: "Мы будем жить, практикуя Дхамму в соответствии с Дхаммой, пройдём по верному пути, будем жить согласно Дхамме"
- вот как вы, Ананда, должны упражняться".

В комментарии задаётся вопрос, почему Будда отверг почести, хотя ранее говорил о большом благе почитания Будды:

Yamakasālāvaṇṇanā

Но почему Благословенный взяв одну горсть синих цветов, осмотрев качества Будды, объяснив совершённые почести с помощью знания Будды как обладающие безграничным плодом, здесь огромные почести отверг?
Для помощи людям и желая долгого существования системы обучения.
Ведь если бы Благословенный так не отверг, в будущем в момент прихода к нравственности люди не будут совершенствовать нравственность, в момент прихода к собранности ума не будут совершествовать собранность ума, в момент прихода прозрения не будут схватывать саму сердцевину прозрения.
Приняв роль последователя они будут жить, только оказывая почести.
Почести путём подношений не смогут поддерживать систему обучения как каша и напитки в объёме одного приёма в один день [не могут поддерживать ].
Ведь тысяча монастырей подобных Махавихаре и тысяча памятников подобных великому памятнику не смогут поддерживать систему обучения.
Только теми [она поддерживается] кто занимается делом.
Но надлежащим почитанием Татхагаты является надлежащая практика.
Ведь тот, кто к ней стремится, способен поддерживать систему обучения, поэтому объясняя это он сказал: "Ананда, тот...".

Истинное почтение оказывает тот, кто "живёт согласно Дхамме":

Yamakasālāvaṇṇanā

"Живут согласно Дхамме": тот же самый прошлый путь практики, являющийся согласующимся с Дхаммой они развивают, ему следуют.
И под "прошлым путём практики" следует понимать надлежащий путь практики начиная с нравственности как регулирования поведения и аскетических практик и до момента перехода в разряд благородных личностей.
Поэтому тот монах, которых, укрепившись в шести формах неуважения преступает установления, зарабатывает на жизнь не поиском, тот не следует путём Дхаммы согласно Дхамме.
Но тот, кто установленные для него правила обучения в виде времени (?), в виде границ, в виде чёрных нитей Победителя ни на сколько преступает, он зовётся следующим путём Дхаммы согласно Дхамме.
Для монахинь по тому же принципу.
Тот мирянин, кто применяет и задействует пять опасностей и десять путей неблаготворных поступков, не зовётся следующим путём Дхаммы согласно Дхамме.
Но тот, кто совершенствуется в трёх прибежищах, пяти правилах, десяти правилах, в течение месяца соблюдает восьмифакторный день особых предписаний, раздаёт подаяние, выражает почтение благовониями и гирляндами, поддерживает мать и отца, поддерживает праведных отшельников и брахманов - тот зовётся следующим путём Дхаммы согласно Дхамме.
Для мирянок по тому же принципу.
"Высшее почтение": наивысшее почтение.
И этим нематериальным почтением можно поддерживать мою систему обучения.
Этим он объясняет, что пока эти четыре собрания будут меня так почитать, тогда моя система обучения будет блистать как полная луна посреди неба.