32 части тела и медитация на них

Опубликовано khantibalo от

В суттах

В ДН 22 эта практика входит в раздел "отслеживание тела" и называется "направление внимания на отвратительность":

Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ

Кроме того, монах пересматривает само это покрытое кожей и заключающее в себе множество нечистот тело, снизу вверх, начиная со стоп, и сверху вниз, начиная с волос головы: "В этом теле есть волосы головы, волосы тела, ногти, зубы, кожа, плоть, сухожилия, кости, костный мозг, почки, сердце, печень, диафрагма, селезёнка, лёгкие, кишечник, брыжейка, содержимое желудка, фекалии, желчь, слизь, гной, кровь, пот, жир, слезы, смазка, слюна, носовая слизь, синовиальная жидкость, моча".

Для объяснения практики там же даётся следующая метафора:

Kāyānupassanā paṭikūlamanasikārapabbaṃ

Как если бы была сумка с отверстиями на обоих концах, наполненная различными сортами зерна типа горного риса, неочищенного риса, фасоли, гороха, кунжута и очищенного риса,
и если зрячий человек открыл бы сумку и стал пересматривать её содержимое следующим образом: "Это – горный рис, это – неочищенный рис, это – фасоль, это – горох, это – кунжут, это – очищенный рис".
Так и монах пересматривает само это покрытое кожей и заключающее в себе множество нечистот тело, снизу вверх, начиная со стоп, и сверху вниз, начиная с волос головы: "В этом теле есть волосы головы, волосы тела ... моча".

32 части тела также приводятся в АН 10.60 (конспект), где включающая их практика называется "распознавание непривлекательности". Теме непривлекательности тела также посвящена СНп 1.11, которая хорошо подходит для заучивания наизусть.

В МН 119 Будда высоко отзывается об отслеживании тела (куда входит и медитация на 32 частях), говоря, что оно приводит к освобождению.

В комментаторской литературе

Разбирается в 8 главе Висуддхимагги.

Любой, кто рассматривает этот "остов длиною в сажень" по всему его протяжению со стоп наверх, с волос на голове вниз, с кожи, оборачивающей его вокруг, не видит в нём ничего, чтобы было хоть немного красивым как жемчужина, драгоценный камень, берилл, древесина алоэ, шафран, камфора, благоуханный порошок и т.п., но видит только множество крайне зловонных, отвратительных и тусклых видов нечистот, состоящих их скопления волос головы, волос тела и так далее.

Тот, кто желает заниматься этой практикой, должен найти учителя, который объяснит ему семифакторный навык в изучении и десятифакторный навык в направлении внимания.

Семифакторный навык в изучении

1. повторение вслух

32 части тела делятся на пятёрки и эти пятёрки повторяются в прямом и обратном порядке

  • (1) пятёрка кожи: волосы головы, волосы тела, ногти, зубы, кожа
  • (2) пятёрка почек: плоть, сухожилия, кости, костный мозг, почки
  • (3) пятёрка лёгких: сердце, печень, диафрагма, селезёнка, лёгкие
  • (4) пятёрка мозга: кишечник, брыжейка, содержимое желудка, фекалии, (+мозг по висм.)
  • (5) шестёрка жира: желчь, слизь, гной, кровь, пот, жир
  • (6) шестёрка мочи: слёзы, смазка, слюна, носовая слизь, синовиальная жидкость, моча

Может потребоваться очень много повторений, чтобы предотвратить блуждание ума и ознакомиться с предметом медитации.

2. повторение про себя - служит для постижения характеристики непривлекательности

3. в отношении цвета - определение цвета каждой из 32 частей, в висм. описывается подробно (в переводе опущено)

4. в отношении формы - определение формы каждой из 32 частей (в переводе опущено)

5. в отношении направления - в верхней или нижней части тела (пупок центр)

6. в отношении места - где находится

7. в отношении границ - чем ограничена, что у неё сверху и снизу

Пример - волосы головы

(3) Цвет: волосы головы обычно имеют чёрный цвет, цвет свежих семян ариттхака.
(4) Форма: по форме они как длинные круглые измерительные прутья.
(5) Направление: они находятся в верхнем направлении.
(6) Место: их место - влажная внутренность кожи, оборачивающей череп. Они ограничены с обеих сторон началом ушей, спереди лбом, сзади затылком.
(7) Разграничение: снизу они ограничены под поверхностью своими корнями, котрые зафиксированы путём погружения на кончик рисового зерна внутрь кожи головы. Сверху они ограничены пространством, а вокруг друг другом. Два волоса вместе не бывает. Таково их разграничение по похожести.
Волосы головы - это не волосы тела и наоборот. Также они не смешаны с остальными 32 частями, волосы головы являются отдельной частью. Таково их разграничение по непохожести. Таково определение волос головы в части цвета и прочего.

Как волосы отвратительны пятью способами

Волосы головы отвратительны в части формы, запаха, места обитания и местонахождения.

(1) Когда люди замечают цвет волоса головы в тарелке манящей рисовой каши или варёного риса, они испытывают отвращение и говорят: "В нём волосы. Заберите это". Поэтому они отвратительны с точки зрения цвета.

(2) Когда люди едят ночью, они точно так же испытывают отвращение от одного ощущения волокна коры акка или коры макачи, имеющего форму волоса. Поэтому они отвратительны с точки зрения формы.

(3) Что касается запаха волос головы, если на них не наносили масло, или делали благоуханными с помощью цветов, их запах в высшей мере противный. И он ещё хуже, если волосы поместить в огонь.
Даже если волосы головы непосредственно не являются отвратительными по цвету и форме, их запах отвратителен непосредственно. [ряд метафор подобных вещей]

(4) Место обитания: как растения, растущие в деревенской помойной яме отвратительны культурным людям и непригодны, так и волосы головы отвратительны, поскольку растут в выгребной яме из гноя, крови, мочи, кала, желчи и прочего. Таков аспект отвратительности места обитания.

(5) Местонахождение: И эти волосы головы растут на куче остальных частей из числа 31 как грибы растут на куче навоза. И благодаря мерзкому месту произрастания они так же незаманчивы как овощи, растущие на месте сожжения трупов, как лотосы и белые лилии, растущие в сточных ямах и прочем. Таков аспект отвратительности их местонахождения.

 

32 части объясняются также через первоэлементы, тогда это является медитацией прозрения. Когда говорится об отвратительности - это медитация успокоения. Здесь подразумевается именно она.

Десятифакторный навык направления внимания

1. Следуя порядку

Kāyagatāsatikathā

"Следуя порядку": с момента начала чтения вслух следует уделять внимание соблюдению последовательности без пропусков.
Подобно неумехе, пытающемуся залезть на лестницу из 32 ступеней, и перепрыгивающему через каждую вторую ступень, тело которого устаёт и он падает не закончив своё восхождение, так и практикующий, направляющий внимание на этот объект и пропускающий части, умственно истощается и не завершает практику, потому что не получает удовлетворение, которое должно обретаться с успешной практикой.

2. Не слишком быстро

Kāyagatāsatikathā

А когда он направляет внимание следуя правильному порядку, ему не следует перебирать их слишком быстро.
Подобно человеку, отправившемуся в путешествие на 3 йоджаны, даже если он уже путешествовал туда и обратно 100 раз на большой скорости не обращая внимания на места, где следует повернуть, а где нет, хотя он может успешно закончить своё путешествие, ему всё равно придётся спрашивать как попасть туда. Поэтому когда практикующий направляет внимание на объект слишком быстро, хотя он и может достичь конца объекта, этот объект всё равно не станет понятен и не даст какое-либо достижение. Поэтому он не должен направлять внимание на него слишком быстро.

3. Не слишком медленно

Kāyagatāsatikathā

И как следует избегать поспешности, также следует избегать и слишком медленного направления ума.
Подобно человеку, желающему завершить путешествие на 3 йоджаны за день, если он мешкает по пути среди деревьев, гор, озёр и прочего, он не закончит путешествие за день и ему потребуется 2 или 3 дня для прибытия в пункт назначения. Так и практикующий, если он направляет внимание на объект медитации слишком медленно, он не достигает конца и также это не становится условием для достижения.

4. Отгоняя отвлечения

Kāyagatāsatikathā

"Отгоняя отвлечения": он должен отгонять искушение оставить объект медитации и позволить уму уходить в множество внешних объектов.
Потому что если нет, то как человек, взошедший на горную тропинку шириной в одну ступню, если он будет смотреть в разные стороны не смотря куда ступает, он может оступиться и сорваться с горы, которая возможно высока как сто человек. Так и когда есть внешние отвлечения, объект медитации начинает игнорироваться и разрушается.
Поэтому он должен направлять внимание на объект, отгоняя отвлечения.

5. Выходя за пределы концепции

Kāyagatāsatikathā

"Выходя за пределы концепции": нужно выйти за пределы концепции "волосы головы, волосы тела" и т.д. и установить ум на аспекте "отвратительный".
Подобно тому как люди, нашедшие яму с водой в лесу в период засухи, вешают в том месте знак, например пальмовый лист, другие благодаря этому знаку приходят в то место пить и купаться.
Но когда путь становится ясен благодаря непрерывному потоку людей, знак больше не нужен и они ходят купаться и пить туда в любое время когда захотят. Так и когда отвратительность становится для него очевидной и он направляет внимание на предмет медитации с помощью концепции "волосы головы, волосы тела",
он должен выйти за пределы концепции "волосы головы, волосы тела" и настроить ум только на саму отвратительность.

6. Последовательным оставлением

Kāyagatāsatikathā

"Последовательным оставлением": в процессе направления внимания он должен со временем оставить те части, которые не проявляются ему.
Потому что когда начинающий направляет внимание на волосы головы, его внимание затем продолжается до момента достижения последней части, т.е. мочи и на этом останавливается. .
А когда он обращает внимание на мочу, его внимание продолжается до момента достижения первой части, т.е. волос головы, и на этом останавливается
По мере старания в таком направлении внимания некоторые части проявляются, а некоторые нет.
Тогда он должен работать над теми, которые проявились, до момента когда одна из любых двух проявляется более ясно.
Он должен порождать поглощённость путём многократного направления внимания на ту наиболее ясную часть.

В Висуддхимагге здесь даются метафоры с охотником и обезьяной и монахом и подающими ему семьями.

7. В отношении поглощённости

Kāyagatāsatikathā

"В отношении поглощённости": в отношении поглощённости часть за частью [тела]. Намерение здесь следующее: следует понимать, что поглощённость порождается в каждой части тела.

8-10. Тремя суттами

(1) АН 3.103 - наставление о представлении

Kāyagatāsatikathā

"Монахи - это три представления, на которые монах, стремящийся к возвышенному уму, должен время от времени направлять внимание.
Время от времени следует направлять внимание на представление собранности,
время от времени на представление усердия,
время от времени на представление безмятежного наблюдения.
Если монах, стремящийся к возвышенному уму, направляет внимание только на представление собранности ума, то его ум может скатиться к лени.
Если монах, стремящийся к возвышенному уму, направляет внимание только на представление усердия, то его ум может скатиться к возбуждению.
Если монах, стремящийся к возвышенному уму, направляет внимание только на представление безмятежного наблюдения, он не может достичь надлежащей собранности для разрушения влечений.
Но, монахи, когда монах, стремящийся к возвышенному уму, направляет внимание время от времени на представление собранности... на представление усердия... на представление безмятежного наблюдения, его ум становится податливым, послушным и ярким, он не хрупок и становится надлежаще собранным для разрушения влечений.

(2) АН 6.85 - наставление о прохладе

Kāyagatāsatikathā

"Монахи, когда монах обладает шестью вещами, он способен осуществить высшую прохладу.
Какими шестью?
Здесь, монахи, когда ум нужно сдерживать, он сдерживает его,
когда к уму нужно прилагать усилие, он прилагает его,
когда ум нужно поощрять, поощряет его,
когда на ум нужно смотреть с безмятежностью, смотрит с безмятежностью.
Он утверждён в высшем состоянии, которое можно достичь, он наслаждается ниббаной.
Обладающий этими шестью вещами монах способен осуществить высшую прохладу." -

(3) СН 46.53 - наставление об огне (конспект)

Начало практики

Kāyagatāsatikathā

[Начало практики] Если ему удобно жить в том же монастыре, где и учитель, то ему не нужно получать такое подробное объяснение в самом начале, но по мере того, как он прилагает усилия в практике предмета медитации после того, как он его полностью уяснил, ему можно объяснять каждую последующую стадию по мере достижения соответствующих успехов.
Однако тому, кто хочет жить в другом месте, нужно дать объяснение по представленной схеме и он должен обдумывать его снова и снова, и все его затруднения должны быть разрешены. Он должен покинуть место неподходящего вида, как рассказывается в объяснении касины земли, и отправиться в подходящее место. Затем он должен устранить малые препятствия (см. гл. 4) и приступить к предварительной работе по направлению внимания на отвратительность.
[32 части тела подробно] Когда он только приступает, практикующий должен сначала освоить [уловленное] представление в волосах головы.
Как?
Сначала следует определить цвет путём вырывания из головы одного или двух волос и помещения их на ладонь руки.
Он может также смотреть на них в месте стрижки волос,
в сосуде для воды или в сосуде для рисовой каши.
Если те, на которые он смотрит, выглядят чёрными, их следует отметить в уме как "чёрные",
если белые, "белые",
если несколько разных цветов, то нужно отметить в соответствии с тем цветом, который преобладает.
И, как и в случае волос головы, представление следует сперва освоить визуально в отношении всей "пятёрки кожи".

Koṭṭhāsavavatthāpanakathā

Освоив таким образом представление и определив все остальные части тела по параметрам цвета, формы, направления, места и границ, ему следует затем определить отвратительность пятью способами, а именно цветом, формой, запахом, обитанием и местом.

Koṭṭhāsavavatthāpanakathā

Когда практикующий определил части тела начиная с волос головы таким образом по параметрам цвета, формы, направления, места и границ, и он направляет внимание тем способом, начинающимся с "следуя порядку, не слишком быстро" к их отвратительности в пяти аспектах (цвет, форма, запах, обитание и место), то он наконец выходит за пределы концепции. Затем как человек с хорошим зрением наблюдает гирлянду цветов из 32 цветов, нанизанных на одну нить и все цветы становятся видны ему одновременно, так и когда практикующий наблюдает это тело таким образом "в этом теле волосы тела", то все эти вещи становятся очевидны ему как они есть одновременно.
Поэтому выше в навыке направления внимания было сказано: "Потому что когда начинающий направляет внимание на волосы головы, его внимание затем продолжается до момента, когда оно останавливается на последней части, т.е. моче".
Если он направляет внимание также и вовне, когда все части стали таким образом очевидны, то с проходящих поблизости людей, животных и проч. срывается пелена аспекта существ и они выглядят просто как собрание частей. А когда они поглощают напитки, еду и прочее, оно выглядит как будто это всё помещают в собрание частей.
Затем, по мере того как он снова и снова направляет на них внимание мыслями "отвратительные, отвратительные", с использованием процесса "последовательного оставления", со временем в нём возникает поглощённость.
Здесь вид волос головы и прочее в части цвета, формы, направления, места и границ является уловленным представлением,
а их представление как отвратительных во всех аспектах является представлением соответствия [опоре].
По мере развития и совершенствования представления соответствия в нём развивается поглощённость, но только первой джханы, таким же образом как описывается в 6 главе, где рассматривается непривлекательность в качестве предмета медитации.
И он появляется однократно у того, у кого только одна часть тела стала очевидной или у того, кто достиг поглощённости на одной части тела и не прилагает усилий на других.
Но несколько первых уровней поглощённости в соответствии с количеством частей тела, возникают у тех, у кого стали очевидными несколько частей или кто достиг поглощённости в одной и также прилагает дополнительные усилия в отношении другой. Как было в случае монаха Маллаки.
Этот монах взял за руку монаха Абхаю, который был одним из декламаторов Дигха Никаи, и сказав "Друг Абхая, сначала изучите этот вопрос", он продолжил: "Монах Маллака - обладатель 32 поглощённостей в 32 частях тела.
Если он входит в одну поглощённость ночью и в одну днём, он продолжает входить в них в течение двух недель, но если он входит в одну из них каждый день, он продолжает входить в них в течение месяца."
И хотя эта медитация успешна таким образом с первой поглощённостью, она всё равно называется "памятованием, направленным на тело", потому что она успешна благодаря влиянию памятования о цвете, форме и прочем.

Польза этой практики

Koṭṭhāsavavatthāpanakathā

А монах, приверженный этому памятованию, направленному на тело, является "победителем скуки и наслаждения и скука не одолевает его. Он живёт преодолевая скуку когда она возникает.
Он победитель страха и ужаса, а страх и ужас не одолевают его. Он живёт, преодолевая страх и ужас, когда они возникают.
Он из тех, кто терпит холод и жару... кто переносит... возникшие телесные ощущения, которые... опасны для жизни.
Он становится обладателем четырёх поглощённостей, основанных на аспекте цвета волос головы,
и он осуществляет шесть видов сверхзнания"
И пусть тот муж, коли он мудр Безустанно дни свои проводит
Памятованию о теле посвящая Что награждает его многообразно.