Строфа 7

Опубликовано khantibalo от 30 ноября, 2020 - 21:56

4. Maṅgalasuttaṃ

 

Неприятие порока

Это умственное неприятие дурного поведения.

Воздержание от порока

Это воздержание от телесных и речевых дурных поступков. Оно делится на 3 вида:

  1. воздержание по традиции, когда человек не совершает зла, думая, что это не соответствует его происхождению или его традиции
  2. воздержание из-за принятия этических правил
  3. воздержание в результате прекращения, когда достигнут благородный путь. У такого человека устранены страхи от чувства вины, он освобождён от 5 опасностей и враждебностей, идущих от совершения 5 первых неблаготворных поступков

Под пороком предлагается понимать первые 4 из 10 неблаготворных поступков.

Всё это неприятие и воздержание называется счастливым предзнаменованием, потому что оно является причиной достижения различных благ таких как прекращение опасностей и враждебностей в этой жизни и в будущей и т.д.

Отказ от опьяняющих напитков

Всего есть 2 класса опьяняющих напитков, на языке пали называемых surā и meraya. В каждый из них входят по 5 видов напитков, meraya судя по всему означает напитки из более качественного сырья.

Отказ от них счастливым предзнаменованием, потому что он обеспечивает защиту от незнания цели и блага, дурного поведения по отношению к родителям, Буддам и их последователям, дурного удела после смерти или сумасшествия. Кроме того, он даёт благо противоположных качеств.

Небеспечность в поведении

Это привычка никогда не забывать о благотворных качествах, которые противоположны беззаботности, лени и прочему. В 21 строфе Дхаммапады говорится, что отказ от беспечности - это путь к бессмертному. (прим. khantibalo: здесь отказ от беспечности также можно понимать как старательность, и тогда эта фраза может быть переведена как "старательность в благотворном поведении")

Это памятование (небеспечность) является счастливым предзнаменованием, потому что она представляет собой причину для достижения различных видов благотворного и достижения Бессмертного.

В комментарии к ДН 34 даётся следующее объяснение:

Ekadhammavaṇṇanā