Одежда

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Четыре принадлежности
Оглавление Далее>>
Пища
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Clothing: The Robe Монашеская одежда
The basic clothing that the Buddha originally suggested for a bhikkhu was made from discarded cloth ('rags') sewn together and dyed. Изначально Будда предлагал монахам носить одежду, сделанную из выброшенной ткани (лохмотьев), которую сшивают и окрашивают.
After sewing the pieces together, they were just large rectangular pieces of cloth worn wraparound style. Благодаря сшиванию частей получались большие квадратные полотна, которые носили, оборачивая вокруг тела.
In the beginning, it seems that there were two robes: a sarong skirt-like robe (antaravaasaka) tied with a belt, and a robe to cover the upper part of the body (uttaraasa"nga). Судя по всему, изначально было две части монашеской одежды: юбка (antaravāsaka), завязываемая поясом и вторая часть (uttarāsaṅga), закрывающая верхнюю часть тела.
When the cold weather required more protection, the Buddha allowed a third robe, which was a double-thickness outer robe (sa"nghaa.ti). Когда холодная погода потребовала дополнительной защиты, Будда разрешил иметь третью часть одежды, двухслойную верхнюю накидку (saṅghāṭi).
Some rules limit the size of robes because cloth in India in those days was expensive due to the simple methods of spinning and weaving. В некоторых правилах устанавливается максимальный размер монашеских одежд, потому что в то время в Индии ткань была дорогой из-за использовавшихся примитивных способов пряжи и ткачества.
Also, so that the robe would not be worth stealing, the cloth always had to be cut into panels that were then sewn together based on the design of paddy fields seen from a mountain: Кроме того, чтобы одежда не стала объектом кражи, она должна быть скроена из отдельных частей по схеме, напоминающей рисовые поля, как они видны с высоты. Здесь в оригинале рисунок
Все комментарии (1)
After having received an offering of white cloth and having properly cut and sewn the panels together, the bhikkhu must dye it to produce the 'yellow robe.' Получив в дар белую ткань, раскроив и сшив части вместе, монах должен окрасить получившееся полотно, чтобы получилась "жёлтое одеяние".
Traditionally, vegetable dyes were used in this process. Традиционно для этого использовались растительные красители.
Different plants and woods when boiled up will produce slightly different shades of dye color — the Paali text calls the standard color kaasaaya or kaasaava, translated as 'dun-colored dye-water' — so there is some variety. Различные растения и древесина в результате кипячения дают немного разные оттенки цвета. В палийских текстах этот цвет называется kāsāya или kāsāva, что переводится как "серовато-коричневая вода для окрашивания", поэтому есть определённые различия в оттенках.
When bhikkhus from different communities come together, their different shades of 'yellow'-dyed robes makes this very noticeable. Когда собираются монахи разных общин, оттенки их "жёлтых одеяний" становятся особенно заметными.
(The destruction of the South East Asian forests has led to chemical dyes being used more frequently, so that cloth offered nowadays is often pre-dyed and brighter in color.) (Уничтожение лесов в Юго-восточной Азии привело к тому, что всё чаще используются химические красители, так что в настоящее время ткань подаётся уже окрашенной и более ярких оттенков.)
Slightly varied styles of wearing the traditional set of three robes have developed over the years in different countries. С течением времени в разных странах установилось несколько различных стилей ношения трёх частей монашеской одежды.
But basically, the rectangular shaped robe is put around the body and the two vertical edges are folded or rolled together. Но в целом соблюдается принцип, по которому квадратное полотно обматывается вокруг тела, а две вертикальные кромки складываются или сворачиваются вместе.
Then either it is tucked in and secured with a belt (for the skirt-robe) or, for the larger outer robes, the edge is 'thrown' or flicked over the left shoulder and pinched under the left arm so that it will not slip off. Затем её подтыкают и закрепляют поясом (если речь о юбке), а у остальных больших частей одежды край перебрасывается через левое плечо и застёгивается под левой рукой, чтобы не соскочить.
There are various techniques for this. Для этого есть несколько способов.
(It needs some practice!) (Для овладения данным навыком требуется время!)
In the Lord Buddha's time, it was a sign of respect to bare one's right shoulder. Во времена Будды обнажение правого плеча было знаком уважения.
Therefore when in the monastery the bhikkhu will normally wear his outer robe with the right shoulder visible. Поэтому в монастыре монах обычно носит верхнюю накидку так, что правое плечо остаётся открытым.
On leaving the monastery for inhabited areas he must cover both shoulders. При отправлении из монастыря в населённую местность, он должен закрыть оба плеча.
In addition to this required set of the 'triple robe,' which every bhikkhu must have and look after, there are extra cloths that can be used occasionally. Помимо обязательного набора "трёх частей одежды", которые каждый монах должен иметь и за которыми должен смотреть, у него могут быть и дополнительные принадлежности из ткани для использования по мере необходимости.
The Robe Offering Time Время подношения одежд
The month following the three months of the Rains Retreat — sometime in the October-November period — is the traditional Ka.thina time for renewing bhikkhus' robes. Месяц по окончании сезона дождей, обычно он выпадает на период в течение октября-ноября, является традиционным временем для обновления монашеских одежд (Kaṭhina).
In ancient times, this was when bhikkhus would help one another in hand-sewing cloth into new robes — using the special wooden ka.thina frame. В древности монахи в этот период помогали друг другу в ручном шитье одежды из ткани с использованием деревянной рамы, называемой Kaṭhina.
This is the time when lay supporters often make a special offering of cloth and other requisites to all the monks at a particular monastery. Именно в данный месяц миряне совершают особое подношение ткани и других принадлежностей всем монахам в конкретном монастыре.
A sewing machine is normally used but all the monks still try to help in the marking out, cutting, sewing, or dying process. Сейчас обычно используется швейная машина, но монахи всё также стараются помогать друг другу в разметке, кройке, сшивании или окраске.
The cloth has to be offered, sewn and dyed, so that it is a finished robe and ready to wear within the same day. Ткань должна быть поднесена, затем сшита и окрашена, в результате чего получается законченная одежда, готовая к ношению в тот же день.
(Often the robe nowadays is already sewn and pre-dyed.) (В настоящее время одежда зачастую подносится уже сшитой и окрашенной.)
If this procedure is carried through correctly, the bhikkhus are then entitled to special allowances for the next few months. Если данная процедура выполнена правильно, то для монахов в течение последующих нескольких месяцев действуют особые разрешения.
The Ka.thina Ceremony is optional (unlike some other observances that are mandatory) and requires a quorum of five (eligible) bhikkhus. В отличие от других церемоний монашеской общины, церемония Kaṭhina не является обязательной, но для проведения она требует присутствия не менее 5 монахов, имеющих право на участие в ней.
It has, however, generally become an important festival and almsgiving occasion. Однако в настоящее время данная церемония превратилась в важное праздничное мероприятие и повод для совершения подношений.
<<Назад
Четыре принадлежности
Оглавление Далее>>
Пища

Редакция перевода от 27.10.2018 23:38