Пачиттия 54. Неуважение

Опубликовано khantibalo от
Отображение колонок
Текст оригинала
русский khantibalo
Комментарии
<<Назад
Пачиттия 45. Сидение наедине с женщиной (2)
Оглавление Далее>>
Пачиттия 71. Отказ соблюдать правило
english - Thanissaro bhikkhu русский - khantibalo Комментарии
54. Disrespect is to be confessed. ¶ 54. Неуважение требует признания. ¶
This rule refers to cases where one has been admonished for one's behavior. Это правило относится к ситуациям, когда монаху сделали замечание за его поведение.
The factors for the full offense are two. ¶ Два фактора составляют полное нарушение: ¶
1) Object: One has been admonished by a fellow bhikkhu, who cites a rule formulated in the Vinaya. ¶ 1) Объект: монаху сделал замечание другой монах, процитировав правило Винаи ¶
2) Effort: One shows disrespect for the bhikkhu or for the rule. ¶ 2) Усилие: монах выражает неуважение по отношению к тому монаху или к правилу. ¶
Object. Объект.
Only if the bhikkhu cites a rule in the Vinaya is this factor grounds for a pacittiya. Фактор объекта является основанием для паччитии только если [делающий замечание] монах цитирует правило в Винае.
If he criticizes one's actions, citing standards of behavior outside of the Vinaya -- e. g. , he says that one has been insensitive, out of touch with modern attitudes, or whatever -- this factor becomes grounds for a dukkata. Если он критикует поступки, цитируя не-винайские стандарты поведения, например, он упрекает в бесчувственности, в оторванности от современных взглядов и т.п. - этот фактор становится основанием для дуккаты.
If the person admonishing one is not a bhikkhu, then regardless of whether he/she cites a rule in the Vinaya or standards of behavior outside of the Vinaya, it is grounds for a dukkata. ¶ Если замечание делает не монах, то вне зависимости от того цитирует ли он правило Винаи или невинайские стандарты - это основание для дуккаты. ¶
Whether or not one views the admonition as valid is not an issue here. Здесь не учитывается считает ли монах, получивший замечание, справедливым вынесение ему этого замечания.
Even if the other person is really an ignorant fool, has misinterpreted the rule, or has cited some standard of behavior having absolutely nothing to do with Buddhist practice, one should be careful not to show disrespect in word or deed. ¶ Даже если говорящий - вправду невежественный глупец, неправильно истолковал правило или процитировал стандарты поведения не имеющие отношения к буддийской практике, монах должен быть осторожен и не демонстрировать неуважение словом или поступком. ¶
Effort. Усилие.
There are two possible targets for one's disrespect -- the person and the rule -- and two ways of showing it: by word or by gesture. ¶ Здесь два возможных объекта неуважения - человек и правило, а также два способа продемонстрировать его: словом или жестом. ¶
Disrespect for the person includes -- ¶ В неуважение к человеку входит: ¶
saying things that show disrespect in either a crude or subtle way, e. g. , "Who are you to tell me? " "It's presumptuous of you to pass judgment when you aren't in my position," "Your critical attitude shows that you have some messy emotional problems that you would be well-advised to look into," "Get lost!" or "Go to hell!" 1. произнесение слов, показывающих неуважение, в грубой или тонкой манере, напр.: "Кто ты мне?", "Вы слишком самонадеянно выносите суждение, не находясь на моём месте", "Ваше критическое отношение демонстрирует наличие у вас эмоциональных проблем, которыми вам следовало бы заняться", "Проваливай" или "Пошёл к чёрту!". "Кто ты (такой), (что бы) говорить (это) мне?!" По-моему так точнее
Все комментарии (1)
or making a rude gesture or even a slight facial expression to show one's contempt. ¶ 2. или совершение грубого жеста или даже незначительное изменение на лице, демонстрирующее своё презрение. ¶
Disrespect for the rule includes -- ¶ В неуважение к правилу входит: ¶
saying, "That's a stupid rule," "That rule doesn't apply to me;" ¶ 1. говорить "это глупое правило", "Это правило ко мне не применимо" ¶
stubbornly repeating the action for which one was admonished (this point is covered in Mv.IV,17.1-9); ¶ 2. упрямо продолжать совершение действия, за которое монаху сделали замечание (см. Mv.IV,17.1-9) ¶
or making a rude gesture, saying, "This is what I think of that rule." ¶ 3. или сделать грубый жест со словами "вот что я думаю об этом правиле". ¶
Further action. Дальнейшие действия.
If one persists in acting disrespectfully when being admonished, one may also be subject to Sanghadisesa 12 or to a formal act of suspension. ¶ Если монах упорствует в неуважительном поведении после сделанного замечания, он может быть подвергнут наложению Сангхадисесы 12 или формального акта отлучения. ¶
Non-offenses. Ситуации, не являющиеся нарушениями.
There is no offense if, being admonished, one states simply that one was taught differently by one's teachers. ¶ Нет нарушения если после сделанного замечания монах просто говорит, что его учителя учили по-другому. ¶
As the Dhammapada (verse 76) says, one should regard a person who points out one's faults as a guide who points out hidden treasure. Согласно 76 строфе Дхаммапады к тому человеку, кто указывает на ошибки, следует относиться как к проводнику, указывающему где скрыты сокровища.
If one shows disrespect to such a guide, it is unlikely that he/she will feel inclined to point out any hidden treasure ever again. ¶ Если человек демонстрирует неуважение к такому проводнику, маловероятно, что он когда-либо ещё пожелает показать какое-либо скрытое сокровище. ¶
A good example of how to receive admonishment was set by Ven. Ananda during the First Council (Cv.XI.1.10). Хороший пример как нужно принимать замечания был подан дост. Анандой во время первого собора (Cv.XI.1.10).
Although he was admonished for committing acts that the Buddha had not declared to be offenses, and although he did not see that he had committed any error, still he willingly confessed his actions as offenses so as to show good faith in his fellow bhikkhus. ¶ Хотя ему сделали замечание за поступки, которые Будда не установил в качестве нарушений, и хотя он не заметил, что совершил какую-либо ошибку, он всё равно добровольно сознался в своих действиях как в нарушениях, чтобы показать преданность своим друзьям-монахам. ¶
Summary: Speaking or acting disrespectfully when being admonished by another bhikkhu for a breach of the training rules is a pacittiya offense. Резюме: неуважительные поступки или слова в ответ на замечание со стороны другого монаха в нарушении дисциплинарных правил являются нарушением, требующим признания.
<<Назад
Пачиттия 45. Сидение наедине с женщиной (2)
Оглавление Далее>>
Пачиттия 71. Отказ соблюдать правило

Редакция перевода от 16.05.2017 17:01