Эпилог

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Глава 8. Развитие мудрости
Оглавление Далее>>
Примечания
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
The Noble Eightfold Path: The Way to the End of Suffering Благородный восьмеричный путь: путь к прекращению страданий
Epilogue Эпилог
This completes our survey of the Noble Eightfold Path, the way to deliverance from suffering taught by the Buddha. Этим завершается наше рассмотрение Благородного восьмеричного пути, пути освобождения от страданий, как ему учил Будда.
The higher reaches of the path may seem remote from us in our present position, the demands of practice may appear difficult to fulfill. Высокие ступени пути могут казаться очень далёкими для нас в нашем нынешнем положении, требования практики могу казаться трудновыполнимыми.
But even if the heights of realization are now distant, all that we need to reach them lies just beneath our feet. Но даже если высоты достижения сейчас далеки, всё, что нам нужно для приближения к ним, лежит у нас под ногами.
The eight factors of the path are always accessible to us; they are mental components which can be established in the mind simply through determination and effort. Восемь факторов пути всегда доступны для нас, они представляют собой умственные компоненты, которые можно закрепить в уме с помощью решимости и усилий.
We have to begin by straightening out our views and clarifying our intentions. Нам придётся начать с исправления взглядов и прояснения собственных намерений.
Then we have to purify our conduct — our speech, action, and livelihood. Затем следует очистить поведение - речь, поступки и средства к существованию.
Taking these measures as our foundation, we have to apply ourselves with energy and mindfulness to the cultivation of concentration and insight. Приняв эти меры в качестве основы, нам следует с усердием и памятованием приступить к развитию сосредоточения и прозрения.
The rest is a matter of gradual practice and gradual progress, without expecting quick results. Всё остальное является вопросом последовательной практики и последовательного продвижения, не ожидая быстрых результатов.
For some progress may be rapid, for others it may be slow, but the rate at which progress occurs should not cause elation or discouragement. Для некоторых прогресс может быть быстрым, для некоторых - медленным, но скорость, с которой идёт наше продвижение, не должна давать повод для приподнятого настроения или уныния.
Liberation is the inevitable fruit of the path and is bound to blossom forth when there is steady and persistent practice. Освобождение является неизбежным плодом пути и ему уготовано расцвести при условии непрерывной и упорной практики.
The only requirements for reaching the final goal are two: to start and to continue. Единственными условиями для достижения конечной цели являются два: начать и продолжать.
If these requirements are met there is no doubt the goal will be attained. Если эти условия удовлетворяются - нет сомнений, что конечная цель будет достигнута.
This is the Dhamma, the undeviating law. Такова Дхамма - непреклонный закон.
<<Назад
Глава 8. Развитие мудрости
Оглавление Далее>>
Примечания

Редакция перевода от 25.08.2014 12:17