Сексуальное удовольствие и понятие греха

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Буддизм и секс
Оглавление Далее>>
Брак
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Sexual Pleasure and the Concept of "Sin" Сексуальное удовольствие и понятие греха
Sexual Pleasure and the Concept of "Sin" Сексуальное удовольствие и понятие греха
Reduced to essentials, the great debate about sex revolves, for many people, around the concept of sin. Если посмотреть в корень, то для большинства людей весь диспут, касающийся секса, крутится вокруг понятия греха.
To the puritan, indulgence in sexual activity for the sake of pleasure is evil, wicked, or, as he tends to say, "sinful" (i.e., displeasing to God). Пуритане считают, что вступление в половые связи ради удовольствия является злом, пороком, или, как они предпочитают говорить, "грехом" (т.е. поступком, который неприятен Богу).
To the permissivist (to coin an awkward but convenient term), this is nonsense. Для тех, кто выступает за вседозволенность, это просто глупость.
He probably rejects the term "sin" as meaningless, and not only sees nothing evil in sexual pleasure but regards it as, highly legitimate, perhaps as the highest pleasure there is and certainly as something to which, in principle at least, everybody has a right. Они отрицают понятие греха как бессмысленное, и не только не видят ничего дурного в сексуальном наслаждении, но считают его в полной мере дозволенным. Для них это, возможно, наивысшее из всех существующих видов удовольствия, на которое, по идее, у каждого есть право.
Many people, coming from a more or less Christian background with at least some puritanical overtones, find the true Buddhist attitude to this problem rather difficult to see. Тем, кто воспитывался в христианской среде с той или иной долей пуританства, трудно понять буддийское отношение к этой проблеме.
Perhaps they have never even been given a clear explanation of it or, if they have, it may have seemed too technical for them, and they have not grasped the point. Вероятно, им пока не удалось познакомиться с ясным объяснением этого вопроса, а если что-то и удалось узнать, это объяснение могло показаться им слишком абстрактным и не позволило правильно понять суть.
The point, in fact, is of considerable importance, so it is worthwhile attempting to make it clear. На самом деле, понимание этой сути очень важно, поэтому стоит остановиться на ней подробнее.
It involves a proper elementary grasp of what is meant by kamma - something which many people, who may have been "Buddhists" for years, have never had. Здесь необходимо чёткое понимание понятие кармы, которое даже у некоторых людей, много лет являющихся "буддистами", отсутствует.
We may, however, perhaps begin more profitably by considering the word "sin." Однако более полезным будет наше рассмотрение с понятия "греха".
"Sin" to a Christian is primarily thought of as a breach of God's commandments. В христианстве грех считается нарушением божьих заповедей.
This explanation is of course not wrong in terms of Christian theology, but is not applicable in Buddhism, where there are no such commandments that one can infringe. С точки зрения христианской теологии это объяснение, конечно же, не является ошибочным. Но в Буддизме оно неприменимо, поскольку в нём нет заповедей, которые можно нарушить.
As already indicated, the so-called precepts are in fact undertakings to oneself, which is something different. Как уже ранее говорилось, "этические правила обучения" являются на самом деле самостоятельно принимаемыми принципами. В этом состоит большое различие.
They are more on a par with the instruction "Look both ways before you cross the road." Они во многом сходны по духу с указанием "перед переходом улицы посмотрите направо, а потом налево".
Still there is much agreement between the content of the Five Precepts and some of the Ten Commandments, so it may be wise in many cases to behave accordingly, whichever formulation one follows. В то же время, между Пятью Правилами и Десятью Заповедями есть много общего, поэтому во многих случаях будет разумно следовать им, вне зависимости от того, какого варианта вы придерживаетесь.
However, there is another rendering of the word sin itself which in fact (though less well-known) comes much closer to the Buddhist view of things. Кроме того, у слова "грех" есть и другая, менее известная трактовка, которая гораздо ближе к буддийскому мировоззрению
In the Bible, "sin" actually renders Hebrew and Greek words which literally mean "missing the mark," i.e., behaving inadequately or unskillfully. Библейское слово "грех" восходит к словам из Иврита и греческого языка, которые дословно означают "промах мимо цели", т.е. неадекватное или неумелое поведение.
The sinner, then, is like an unskillful archer who misses his aim (could this be the real meaning of Zen and the Art of Archery?). Таким образом, грешник уподобляется неумелому лучнику, который промахивается мимо цели.
But this comes, surely, very close to the idea of akusala kamma or "unskilled action" in Buddhism. Но это, несомненно, очень близко к буддийскому понятию "неумелый поступок" (akusala kamma).
The Pali word kamma (Sanskrit karma) literally means "action" (i.e., volition: cetana), which can be either skilled (kusala) or unskilled (akusala). Палийское слово kamma (санскр. карма) дословно означает "поступок" (то есть, намерение, cetanā), который может быть умелым (kusala) или неумелым (akusala).
The results of action (kamma) accrue to the doer as vipaka, which is pleasant when the action was skilled, unpleasant when it was unskilled (if I look before I cross the road, I shall get across safely, which is pleasant; if I don't look I may get run down, which is unpleasant). Результаты поступка (kamma) возвращаются к совершившему их в виде последствий (vipaka), который приятны, если поступок был умелым, или неприятны в противоположном случае. (пример: если я, перед тем, как переходить дорогу, посмотрю по сторонам, я безопасно пересеку её, что приятно; если я не буду смотреть по сторонам, на меня могут наехать, что будет мне неприятно).
The feelings we experience are in fact of the nature of vipaka - they are dependent on past kamma. Чувства, которые мы испытываем, на самом деле имеют свойства последствий (vipaka), которые зависят от поступков (kamma), которые мы совершали в прошлом.
And of course we are continually creating fresh kamma for a good part of our time. И конечно, бОльшую часть времени мы накапливаем новую карму.
It should therefore be noted that the feeling of pleasure (sexual or otherwise) is not an action, but a result. Поэтому следует отметить, что приятные чувства (сексуального или другого характера) являются не поступком, а результатом прошлых поступков.
There is, therefore, nothing either "skillful" or "unskillful" about experiencing such a feeling. Следовательно, в том, чтобы испытывать такие чувства, нет ничего "умелого" или "неумелого".
We should therefore not regard it as either "virtuous" or "sinful." Значит, мы не можем считать это "добродетелью" или "грехом".
So far, so good. Such pleasant feelings can be enjoyed with a clear conscience and no guilt feeling. Раз так, то всё прекрасно, и мы можем испытывать эти приятные ощущения с чистой совестью и без чувства вины.
If this were all, there would be no problem. Если бы на этом всё и заканчивалось, никаких проблем бы не было.
The puritans would be routed and the permissivists justified. Пуритане были бы разгромлены, а мнение сторонников вседозволенности оправдано.
Unfortunately, there is another side to the matter. К сожалению, у этой проблемы есть и другая сторона.
We may recall that a few years ago there was a song "Money is the Root of all Evil" Несколько лет назад была такая песня "Money is the Root of all Evil" (деньги являются причиной всего зла).
Some people pointed out that not money, but the love for money is the root of all evil (well, of a lot of evil, anyway). Кто-то заметил, что не сами деньги, а пристрастие к деньгам является источником всего зла (по крайней мере, большей его части).
And here is the snag. Но вот в чём загвоздка.
Sexual pleasure (like money) is not "evil" (or unskilled), but attachment to sexual pleasure (like the love of money) is. Сексуальное удовольствие (как и деньги) не является "злом", но привязанность к нему (как любовь к деньгам), является.
If we can experience the pleasure without attachment we are all right; if we become attached to it, we are not "hitting the mark." Если мы испытываем удовольствие без привязанности, то всё в порядке. Если же у нас образуется привязанность, мы "не попадаем в цель".
Now of course it is rather difficult (to put it mildly) to experience pleasure of any sort without feeling attached to it. Испытывать удовольствие без малейшего чувства привязанности, мягко говоря, очень трудно.
But attachment is kamma, and unskilled kamma at that. Но привязанность - это карма, причём неумелая. Бред. Привязанность не является поступком, это всего лишь чувство, заставляющее нас действовать каким-то образом.
Все комментарии (1)
And the results of that will inevitably, according to Buddhism, be something unpleasant in the future. В соответствии с учением Будды, неизбежным результатом будет что-то неприятное в будущем.
Many people will find this explanation novel. Some will find it puzzling. Некоторые могут счесть это объяснение совершенно новым и непонятным.
Some will undoubtedly reject it - with or without investigation - with the excuse that it is overly subtle, or arbitrary, or something of the sort. Другие наверняка отвергнут его после рассмотрения или без оного, посчитав это объяснение слишком заумным, притянутым за уши или чем-то другим в этом духе.
What they mean is, of course, that they find it inconvenient. На самом деле оно просто неудобно для них.
But it will repay a lot of consideration and mindful investigation. Но польза от усилий, потраченных на размышления и тщательный анализ, будет достаточно велика.
Careful study, in fact, should show that it is the key to the whole problem. Глубокое исследование фактически приведёт к нахождению ключа ко всей проблеме.
The matter can also be considered in terms of the law of Dependent Origination: "Contact is the basis for the arising of feeling; feeling... of craving; craving... of clinging;" etc., the ultimate outcome being of course the continued process of becoming, with all the sufferings entailed. Данный вопрос можно также рассмотреть в терминах закона взаимообусловленного возникновения: "чувственный контакт является основой возникновения чувства, чувство ... желания, желание ... привязанности" и т.д. Конечным результатом здесь будет возобновляемый процесс становления со всеми страданиями, которые он подразумевает.
Thus, if we wish to adjudicate between the puritans and the permissivists, we cannot say that either side is entirely right. Так что, если мы хотим рассудить сторонников пуританства и сторонников вседозволенности, мы не можем заявить, что правда полностью на какой-то одной стороне.
We might, however, suggest that the puritans are partly right for the wrong reasons. Мы, однако, можем сказать, что сторонники пуританства частично правы, но неправильны их аргументы.
Sexual indulgence is not wicked, but it may be in some degree inadvisable. Занятие сексом не является порочным, но в определённой степени оно нежелательно. Интересно, что в своих проповедях, например в Саманняпхала сутте (ДН2) Будда использует в отношении полового акта слово gāmadhammā, что означает "пове...
Все комментарии (1)
Most people will not feel able to refrain altogether (nor are they being urged to), but there is merit in moderation. Большинство людей неспособны к полному воздержанию (и никто их к этому и не призывает), но в умеренности есть определённая польза.
<<Назад
Буддизм и секс
Оглавление Далее>>
Брак

Редакция перевода от 20.03.2015 14:22