Приложение: 40 объектов медитации

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Опасности в практике медитации
Оглавление
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Appendix Приложение
Appendix Приложение
40 Meditation Exercises as listed in the Path of Purification 40 объктов медитации, перечисленных в труде "Путь Очищения" (Висуддхимагга)
If one has no meditation teacher from whom one may request a meditation subject, then one has to rely upon one's knowledge of one's character in order to prescribe for oneself a suitable meditation. Если у вас нет учителя, у которого можно спросить о подходящем объекте медитации, то придётся полагаться на знание собственного характера, чтобы выбрать необходимое.
There are forty meditation exercises (kammatthana) noted by the great teacher Buddhaghosa as being suited to certain types of character. В книге "Висуддхимагга" великий учитель прошлого Буддхагоса перечисляет 40 объектов, подходящих людям с тем или иным характером.
For the purposes of meditation, he considers six characters: faithful, intelligent, and speculative (in which the skillful roots of non-greed, non-hatred and non-delusion are variously dominant); and greedy, hating, and deluded (in which greed, hatred and delusion, the unskillful roots, are dominant). В отношении медитации он рассматривает шесть видов характеров: доверчивый, интеллектуал и теоретик (в которых преобладают умелые корни отсутствия алчности, отсутствия ненависти и отсутствия невежества), а также алчный, злой и невежественный (в которых преобладают неумелые корни алчности, ненависти и невежества).
The trouble here is twofold: firstly, very few "pure" types can be found, most people being mixtures of two or more of them — and moreover ever-changing mixtures; and secondly, it is rather difficult to judge which class one's character belongs to since one's own delusion and pride are apt to blur one's judgments. Здесь есть две проблемы: во-первых, чистых типов характеров очень мало и большинство людей представляют собой смесь двух или нескольких, вдобавок, они могут претерпевать частые изменения. Во-вторых, достаточно трудно определить, к какому типу отнести свой собственный характер, потому что имеющееся невежество и гордость обычно создают препятствия для точного анализа.
This is but one small matter in which the value of the meditation teacher may be discerned very easily. Даже этот незначительный фактор показывает, сколь велика ценность непосредственного контакта с учителем медитации. Наверное тут лучше написать "даже этот нюанс показывает..." А вообще да, нужно жить минимум 5 лет с учителем по Винае. А потом уже делай что хочешь -...
Все комментарии (2)
One may learn much about oneself, however, by being mindful at the time when some unexpected event takes place. Однако в моменты, когда происходит какое-то неожиданное событие, можно многое узнать о себе при помощи осознанности.
At that time one can spot one's reaction and the stains which are present in the mind. В этот момент человек может заметить свою реакцию и загрязнения, присутствующие в уме.
Later judgments are not worth very much, since by that time the mind has got round to self-justifications, and other kinds of distortions of the original event. Анализ, проводимый позднее, не имеет большой ценности, потому что ум к тому времени начинает предаваться самооправданию и другим видам искажений реакции на исходное событие.
Below is given the list of the forty meditation exercises with some notes upon their practice, the characters which are benefited, and the types of stains combated by them. Далее будет представлен список из 40 объектов медитации с примечаниями по практике, характерами людей, которым они подходят и видами загрязнений ума, которые позволяют преодолеть.
The most widely used meditation exercises are starred (*). Наиболее распространённые объекты медитации отмечены вёздочкой (*).
Ten Kasinas (spheres, lit: totalities) Десять Касин (сферы, цельности)
1. earth 1. земля
2. water 2. вода
3. fire 3. огонь
4. air 4. воздух
5. blue 5. синий цвет
6. yellow 6. жёлтый цвет
7. red 7. красный цвет
8. white 8. белый цвет
9. light * 9. свет *
10. limited space 10. ограниченное пространство
5-8 recommended for the practice of hate characters because of their pure, pleasing colors. виды 5-8 рекомендуются для "злого" типа характера, благодаря их чистым, приятным цветам
Apart from the possible exception of 5-8, no special moral stain is counteracted by these ten kasinas. Помимо являющихся исключением видов 5-8, эти десять Касин не противодействуют каким-либо умственным загрязнениям. Кстати, противодействуют. Желтая и белая касины противодействуют злости и лени/сонливости/апатии. Про остальные уже не помню сейчас.
Все комментарии (1)
As they are to be developed through the eye, they will not be very suitable for anyone with weak sight (according to Buddhaghosa). Буддхагоса пишет, что поскольку сосредоточение на них осуществляется глазами, они не очень хорошо подходят людям со слабым зрением. Странно - я этого не нашел в Висуддхимагге.
Все комментарии (1)
The only one of the ten kasinas which seems to be practiced much these days is that of light, which some people find arises quite naturally when they begin to concentrate the mind. Единственная из 10 касин, которая достаточно часто используется для медитации в наши дни - это касина света. Некоторые практикующие отмечают вполне естественное его возникновение на первых стадиях сосредоточения ума.
While Acariya Buddhaghosa's explanations in Path of Purification tend to stress the importance of using exterior supports for practice (the making of the earth kasina is very minutely described), whenever the writer has heard of them being employed (in Thailand), they are always in the nature of visions (nimitta) arising internally and being developed from this basis. Хотя Буддхагоса подчёркивает важность использования внешних вспомогательных предметов для медитации на касинах (например, он подробно описывает изготовление круга касины земли), все сведения, имеющиеся у автора по поводу их использования в Таиланде говорят о том, что касины всегда рассматриваются как образы (nimitta), испытываемые в медитации, на которых практикуется сосредоточение. a) лучше "книга" заменить на "труд" (более значимо звучит - e.g. Труды Маркса.. а не Книги Маркса -) б) нет. Здесь говорится о том, что для практики к...
Все комментарии (1)
It appears that contemplations of an exterior earth, etc. kasina is unknown in Thailand. Судя по всему, в Таиланде не используют в практике касину земли и другие, требующие воспомогательного приспособления в виде внешних предметов.
Ten Kinds of Foulness (asubha) Десять видов непривлекательности (asubha) см. 6 главу Висуддхимагги - там даётся подробное объяснение
Все комментарии (1)
11. the bloated (corpse) counteracting delight in beauty of proportions 11. раздувшийся труп - для преодоления привязанности к красоте пропорций тела
12. the livid... beauty of complexion 12. посиневший труп - для преодоления привязанности к цвету кожи
13. the festering... scents and perfumes 13. гниющий труп - для преодоления привязанности к духАм и ароматам
14. the cut-up... wholeness or compactness 14. разрубленный надвое труп - для преодоления привязанности к целостности или компактности тела Висуддхимагга: Это называется The Cut Up (тип трупа). What has been opened up by cutting it in two is called vicchidda. Это разрезанный в центре труп....
Все комментарии (2)
15. the gnawed... well-fleshed body 15. обглоданный животными труп - для преодоления привязанности к упитанности
16. the scattered... grace of limbs 16. труп, расчленённый на части - для преодоления привязанности к красоте отдельных частей тела Пожалуй да: "Aññena hatthaṃ aññena pādaṃ aññena sīsanti" - отдельно рука, отдельно нога, отдельно голова
Все комментарии (1)
17. the hacked and scattered... grace of body as a whole 17. труп убитого человека, разрубленный и выброшенный по частям - для преодоления привязанности к красоте тела в целом A corpse cut and thrown away in parts after killing. (hatavikkhittaka.m) http://www.yellowrobe.com/samatha_meditation_40_objects
Все комментарии (1)
18. the bleeding... ornaments and jewelry 18. кровоточащий труп - для преодоления привязанности к украшениям и нательным драгоценностям
19. the worm-infested... ownership of the body 19. труп, населённый и поедаемый червями - для преодоления взглядов об обладании своим телом
20. the skeleton... having fine bones and teeth 20. скелет - для преодоления привязанности к здоровым костям и зубам
11-20 recommended for greed characters. 11-20 рекомендованы "алчного" типа характера
These and similar lists in the Satipatthana Sutta reflect the time when disposal of corpses upon charnel-grounds was common. Эти и другие подобные списки, представленные в Сатипаттхана Сутте, возвращают нас во времена, когда тела умерших не хоронили, а просто оставляли лежать на земле кладбища.
Now, however, even in Buddhist lands they are difficult to find, let alone in Western countries. Сейчас такое трудно увидеть даже в буддийских странах, не говоря уже о странах Запада.
Teachers in Thailand at the present time stress that one's own body is to be seen in these ways as a vision (nimitta) arising in the course of mind-development. В настоящее время учителя в Таиланде настаивают на том, что в этих формах нужно созерцать своё собственное тело, когда оно появляется в виде образа (nimitta) в процессе медитативной практики.
As these can be fearful, one should have the instruction of a skilled teacher for dealing with such visions, when they can be of great advantage. Поскольку такие образы могут вызывать страх, для работы с ними необходимо руководство опытного наставника, что позволит вам извлечь из них огромную пользу.
It may be stressed here that there is nothing morbid in contemplating such sights, interior or exterior, as these. Следует ещё раз отметить, что в созерцании подобных внутренних или внешних явлений нет ничего ненормального.
The body's decay is just something natural, but normally it is not seen because people do not like to admit this. Разрушение тела - это совершенно естественный процесс, но обычно он скрыт от глаз, потому что люди не хотят признавать данный факт.
Instead of facing bodily decay and bringing it out into the open, dead bodies are even made to look attractive by embalmers and cosmeticians; and where this cannot be done, they are stowed away in beautiful coffins with bright flowers, etc. Вместо того, чтобы увидеть распад тела таким, какой он есть, и делать доступным для обозрения, они придают ему привлекательный вид с помощью бальзамирования и косметики. А когда это невозможно, прячут тело умершего в красивые гробы, украшенные яркими цветами и т.п.
Buddhist training makes one look squarely at those aspects of life which normally (that is, with craving) are not considered "nice," and makes one calmly face them in respect of one's own mind and body. Система буддийского обучения призывает беспристрастно смотреть на эти аспекты жизни, которые обычно (при наличии алчности) не считаются приятными, и учит спокойно принимать их в отношении своего ума и тела.
Ten Reflections (anussati) Десять памятований (anussati)
21. upon the Buddha * 21. памятование о Будде *
22. " the Dhamma 22. памятование о Дхамме
23. " the Sangha 23. памятование о Сангхе
24. " virtue (sila) .... (counteracts the stain (kilesa) of bad conduct (duccarita)) 24. памятование о благих поступках (sīla) - (для преодоления загрязнений ума (upakkilesa), порождённых дурными поступками)
25. " generosity .... (counteracts meanness (macchariya)) 25. памятование о щедрости - (для преодоления скупости)
26. " celestials .... (counteracts scepticism (vicikiccha)) 26. памятование о богах - (для преодоления неуверенности)
27. " death .... (counteracts laziness) 27. памятование о смерти - (для борьбы с ленью)
28. " body * .... (counteracts lust &amp; sensuality (kama-raga)) 28. осознанность, направленная на тело * - (для преодоления похоти и желания чувственных удовольствий)
29. " breathing * .... (counteracts delusion, worry) 29. осознанность дыхания * - (для преодоления заблуждений и волнений)
30. " peace .... (counteracts disturbance) 30. памятование о спокойствии - (для преодоления обеспокоенности)
21-26 recommended for faith characters 21-26 рекомендуются для личностей типа "доверчивый"
27 " " intelligent characters 27 - для типа "интеллектуал"
28 " " greedy characters 28 - для типа "алчный"
29 " " deluded/speculative characters 29 - для типов "теоретик" и "невежественный"
30 " " intelligent characters 30 - для типа "интеллектуал"
This group of ten has a more miscellaneous character than the previous two groups. В этой десятке имеется гораздо большее разнообразие, чем в предыдущих двух.
In practicing the first three recollections (21-23) one recited the lists of qualities of each one of these.{77}6{78} Первые три памятования (21-23) подразумевают перечисление качеств соответствующего объекта[6].
Or if the mind does not become concentrated in this way, one chooses one particular quality and recites that silently and continuously (such as "Buddho" or "Araham"). Если ум не сосредотачивается при помощи этого метода, то практикующий выбирает одно качество (например "Buddho" или "Arahaṃ") и многократно мысленно повторяет его.
Rosaries are used in some places in connection with practice of this sort. В помощь такого рода практике в некоторых местностях используются чётки.
The recollections on virtue and generosity are specially good to cultivate in one's old age. Памятования о благих поступках и щедрости особенно подходят для практики людей пожилого возраста.
One reviews all the meritorious deeds (puñña) made by one in the course of life, and recollecting them the mind becomes tranquil and happy, and having such a mental state at the time of death, one is sure to be reborn in very favorable surroundings. Практикующий вспоминает все благие дела (puñña), совершённые в течение жизни и благодаря этому воспоминанию ум становится спокойным и счастливым. Если такое состояние ума присутствует в момент смерти, человек наверняка переродится в очень благоприятных условиях.
One cannot recollect the celestials (deva) except by hearsay unless one has seen them. Невозможно заниматься памятованием о богах (deva) лишь зная об их существовании от других и не увидев их лично. Угу.
Все комментарии (6)
This practice is suitable for those who have increased the range of their minds and so have made contact with other more subtle beings. Так что данная практика подходит тем, кто расширил сферу восприятия своего ума и благодаря этому смог обнаружить существ на более тонких уровнях существования.
Death may be recollected by intelligent characters since they will not be frightened at the prospects which this practice opens up. Памятование о смерти подходит "интеллектуалам" из тех соображений, что их не испугают открываемые этой практикой перспективы.
It is a great incentive to practice now when one does not know whether even one second from hence, one will be alive. То, что человек не знает, будет ли он жив даже в течение следующей секунды, является хорошим стимулом заниматься.
The twenty-eighth recollection — on the body — is for greedy characters, who need to develop dispassion regarding the body. Осозннаность, направленная на тело (№28), подходит для человека с "алчным" характером, которому необходимо развивать бесстрастие по отношению к физическому телу.
This is achieved by the analysis of the body into thirty-two unbeautiful parts, and then by selecting one or more of these and examining it. Это достигается путём рассмотрения 32 непривлекательных частей тела, а потом выбора одного или нескольких из них для более глубокого рассмотрения.
However, this practice comes to perfection when with insight the body is illuminated and its various components are clearly seen and their nature understood. Однако совершенство в этой практике достигается тогда, когда прозрение освещает тело, делая ясно видными его составные части, что даёт возможность познать их истинную природу.
The mindfulness of breathing is recommended for calming and clearing the mind, and a person of almost any temperament may practice it with benefit, though great care is needed in the subtler ranges of this exercise. Осознанность дыхания полезна для успокоения и очищения ума, и человек почти с любым темпераментом может получить пользу от занятий этой практикой, хотя на высоких уровнях сосредоточения нужна большая осторожность.
The breathing is never forced but observed constantly with mindfulness, the point of concentration being usually the nose-tip or nostrils. Не нужно пытаться регулировать дыхание, а следует непрерывно наблюдать за ним с помощью осознанности. Точкой сосредоточения здесь является кончик носа или ноздри.
However, teachers vary in their practice of it. Однако учителя предлагают различные варианты этой практики.
The recollection of peace, says the great Acariya, is only of certain benefit to those who have already experienced Nibbana, such as stream-enterers; but others can gain some calm from contemplation of peacefulness. Буддхагоса пишет, что памятование об успокоении приносит ощутимую пользу только тем, кто уже испытал Ниббану на опыте, таким как достигшим "вхождения в поток" (sotāpanna). Но и другие практикующие могут получить некоторую степень спокойствия благодаря этому воспоминанию.
The peace spoken of here is really Nibbana, and as one cannot recollect what one has not known, if a worldling (puthujjana), this is a practice for the Noble Ones (ariya). Под успокоением, о котором тут говорится, подразумевается на самом деле Ниббана. Человек не может вспомнить то, что он не испытал, являясь непросветлённым существом, вот почему эта практика предназначается для благородных личностей. Хм, посмотрел - действительно так. Более того, сказано что это памятование наряду с вышеуказанными 6 памятованиями (будда, дхамма, щедрость, т.д.) мог...
Все комментарии (3)
Four Divine Abidings (Brahma-vihara) Четыре безмерных состояния (Brahma-vihara)
31. friendliness * .... (counteracts the stain of hatred, dislike) 31. доброжелательность * - (для преодоления ненависти и неприязни)
32. compassion .... (counteracts callous indifference) 32. сострадание - (для преодоления чёрствого безразличия)
33. gladness (with others) .... (counteracts envy) 33. сопереживающая радость - (для преодоления зависти)
34. equanimity .... (counteracts worry) 34. безмятежное наблюдение - (для преодоления волнения, озабоченности)
31 recommended for hate characters №31 рекомендуется для "злого" типа характера
Four States of Formlessness (arupa-bhava) Четыре бесформенных сферы (arūpa-bhava)
35. sphere of infinite space 35. сфера безграничного пространства
36. " " infinite consciousness 36. сфера безграничного сознания
37. " " nothingness 37. сфера отсутствия чего бы то ни было
38. " " neither-perception-nor-non-perception 38. сфера отсутствия восприятия и отсутствия не-восприятия
These formless absorptions cannot be developed unless one has already perfected the four ordinary absorptions of form. Невозможно достичь этих бесформенных джхан до тех пор, пока не достигнуто совершенство в первых четырёх джханах.
It is said that this group of four may be explored on the basis of the fourth absorption (jhana). Говорится, что эти четыре сферы можно постичь на основе четвёртой джханы.
As few people are likely to have experienced this, we pass on to: Поскольку лишь немногие достигают их, мы переходим к следующему разделу.
Perception of the Loathsomeness of Food Восприятие непривлекательности пищи
39. While it is essential for the bhikkhu who has to rely upon collected food (which is sometimes good and sometimes not), lay people can also benefit from this practice, which Acariya Buddhaghosa notes is for intelligent characters, and is designed to lessen, and lead to the destruction of, greed and gluttony. 39. Хотя такое отношение совершенно естественно для монаха, который питается подаянием (а эта пища может быть как хорошей, так и не очень), миряне также могут извлечь пользу из этой практики. Ачария Буддхагоса пишет, что она предназначена для типа "интеллектуал" и позволяет сначала уменьшить, а потом и полностью уничтожить алчность и обжорство.
One Defining of the Four Great Elements Восприятие четырёх элементов
40. These are earth (solidity), water (cohesion), fire (temperature), and air (movement), all of which characterize our physical bodies. 40. Сюда входят элементы земли (твёрдость), воды (сцепление), огня (температура) и воздуха (движение), составляющие наше физическое тело.
These elements may be perceived by an analysis based upon the use of mindfulness.{79}7{80} Данные элементы становятся различимыми при помощи анализа на основе осознанности[7].
This practice is also said to be particularly fitted for the intelligent character. Этот вид практики также считается особенно подходящим для типа "интеллектуал".
Those practices not mentioned in connection with character are suited to anyone. Остальные виды, для которых не указан конкретный характер человека, подходят всем.
As all of these practices are aimed at the lessening and eventual destruction of the stains (kilesa), one may appreciate how important they are thought in Buddhist training. Поскольку все эти объекты медитации предназначены для ослабления и последующего уничтожения загрязнений ума (upakkilesa), можно легко понять, сколь важными они считаются в буддийской системе обучения.
Where the stains are present, there the darkness of unknowing holds sway; but where they are not found, there shines forth the wisdom and compassion of Enlightenment. Там, где присутствуют загрязнения, заправляет тьма невежества, но там, где они отсутствуют, ярко блистает мудрость и сострадание Просветления.
Notes Примечания.
See The Mirror of the Dhamma, WHEEL No. 54 a/b. 6. См. публикацию "The Mirror of the Dhamma" (Wheel № 54)
See The Foundations of Mindfulness, trans. Nyanasatta, WHEEL No. 19, p. 15; and Ledi Sayadaw, A Manual of Insight, WHEEL No. 31/32, pp. 25, 78. 7. См. публикации дост. Ньянасатты "The Foundations of Mindfulness" (Wheel 19) и Леди Саядо "A Manual of Insight" (Wheel 31/32).
<<Назад
Опасности в практике медитации
Оглавление

Редакция перевода от 05.04.2015 20:57