Буддийские миссионеры

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Религия свободы
Оглавление Далее>>
Глава 15. Война и мир
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Buddhist Missionaries Буддийские миссионеры
‘Go forth, O Bhikkhus, for the good of the many, for the happiness of the many, out of compassion for the world, for the good, benefit, and happiness of gods and men.’ "Отправляйтесь в путь монахи, на благо многих, ради счастья многих, из сострадания к миру, ради блага, пользы и счастья богов и людей"
(THE BUDDHA) Будда[1]
WHEN we turn the pages of the history of Buddhism, we learn that Buddhist missionaries spread the noble message of the Buddha in a peaceful and respectable way. Перелистывая страницы истории буддизма, мы узнаём, что буддийские миссионеры распространяли благородное учение Будды мирным и заслуживающим уважения образом.
Such a peaceful record should put to shame those who have practised violent methods in propagating their religions. Тем, кто использовал насилие для распространения своей религии, должно быть стыдно при упоминании этой истории мирной проповеди учения.
Buddhist missionaries do not compete with other religionists in converting people in the market place. Буддийские миссионеры не соревнуются с проповедниками других религий в обращении людей, как торговцы на базаре.
No Buddhist missionary or monk would ever think of preaching ill will against so called ‘unbelievers’. Буддийский миссионер или монах не должен и думать о том, чтобы проповедовать враждебность по отношению к небуддистам.
Religious, cultural and national intolerance are unbuddhistic in attitude, to people who are imbued with the real Buddhist spirit. Религиозная, культурная и национальная нетерпимость противоречат буддийскому подходу, они неприемлемы для людей, наделённых его истинным духом.
Aggression never finds approval in the teaching of the Buddha. В учении Будды агрессия никогда не одобряется.
The world has bled and suffered enough from the disease of dogmatism, religious fanaticism and intolerance. В мире уже достаточно пролито крови, он достаточно настрадался от таких пороков, как догматизм, религиозный фанатизм и нетерпимость.
Whether in religion or politics, people make conscious efforts to bring humanity to accept their own way of life. И в религии, и в политике люди делают сознательные попытки заставить других принять собственный образ жизни.
In doing so, they sometimes show their hostility towards the followers of other religions. В этом стремлении они иногда проявляют враждебность к последователям других религий.
Buddhism never interfered with the national traditions and customs, art and culture of the people who accepted it as a way of life but allowed them to exist and encourage further refinement. Буддизм никогда не вмешивался в национальные традиции и обычаи, в искусство и культуру тех людей, кто принял его в качестве образа жизни. Он не возражал против существования этих элементов культуры и поддерживал их дальнейшее совершенствование.
The Buddha’s message of love and compassion opened the hearts of people and they willingly accepted the Teachings, thereby helping Buddhism to become a world religion. Учение Будды о любви и сострадании открыло сердца людей и они охотно приняли учение, таким образом помогая буддизму стать мировой религией.
Buddhist missionaries were invited by independent countries which welcomed them with due respect. Разные страны приглашали и с должным уважением принимали буддийских миссионеров.
Buddhism was never introduced to any country through the influence of colonial or any other political power. Ни в одной стране буддизм не распространялся благодаря влиянию колониальной или любой другой политической власти.
Buddhism was the first spiritual force known to us in history which drew closely together large numbers of races which were separated by the most difficult barriers of distance, language, culture and morals. Буддизм был первой из известных истории сил, которая сблизила большое количество людей различных национальностей, разделённых наиболее трудными барьерами расстояний, языков, культур и моральных устоев.
Its motive was not the acquisition of international commerce, empire-building or to follow the migratory impulse and occupy fresh territory. Его двигало не желание получить контроль над международной торговлей, создать империю или следовать желанию переселяться и занимать новую территорию.
Its aim was to show how people could gain more peace and happiness through the practice of Dharma. Его целью было показать людям способ достижения большего мира и счастья через практику Дхаммы.
A sparkling example of the qualities and approach of a Buddhist missionary was Emperor Asoka. Блестящий пример качеств и подхода буддийского миссионера – это император Ашока.
It was during Emperor Asoka’s time that Buddhism spread to many Asian and western countries. Именно во времена императора Ашоки буддизм распространился во многие страны Азии и запада.
Emperor Asoka sent Buddhist missionaries to many parts of the world to introduce the Buddha’s message of peace2. Ашока отправил буддийских миссионеров во многие части света, чтобы предложить им мирное учение Будды[2].
Asoka respected and supported every religion at that time. Ашока проявлял уважение и поддержку ко всем религиям того времени.
His understanding about other religions was remarkable. Его подход к другим учениям достоин особого внимания.
One of his scripts engraved in stone on Asoka Pillars, and still standing today in India, says: Одна из надписей, высеченная на каменном столбе, до сих пор стоящем в Индии, гласит:
‘One should not honour only one’s own religion and condemn the religion of others, but one should honour others’ religions for this or that reason. "Не должно почитать только свою религию и осуждать религии других, но должно почитать религии других по той или иной причине.
In so doing, one helps one’s own religion to grow and renders service to the religions of others too. Делая так, помогаешь своей собственной религии и оказываешь услугу также и другим религиям.
In acting otherwise one digs the grave of one’s own religion and also does harm to other religions. Действуя противно, роешь могилу своей религии и также наносишь вред другим религиям.
Whosoever honours his own religion and condemns other religions, does so indeed through devotion to his own religion, thinking, ‘ I will glorify my own religion. Всякий, кто почитает свою религию и осуждает иные религии, делает так действительно из преданности своей религии, думая: "Я прославлю мою религию".
‘But on the contrary, in so doing he injures his own religion more gravely, so concord is good. Но вопреки этому он еще тяжелее поражает свою религию. Потому хорошо согласие.
Let all listen, and be willing to listen to the doctrines professed by others.’ Пусть все слушают и желают слушать прорекаемые другими учения". Перевод фрагмента содран из книги "чему учил Будда"
Все комментарии (1)
Around 268 B.C., he made the doctrines of the Buddha a living force in India. Около 268 года до нашей эры Ашока сделал учение Будды действующей и влиятельной силой в Индии. &nbsp;
Hospitals, social service institutions, universities for men and women, public wells and recreation centres sprang up with this new movement and the people thereby realised the cruelty of senseless wars. Благодаря этой инициативе создавались больницы, учреждения социального обслуживания, университеты для мужчин и женщин, общедоступные колодцы и места отдыха. Так люди осознали бессмысленность жестоких войн.
The golden era in the history of India and the other countries of Asia was the period when art, culture, education and civilisation reached their zenith. Золотой век в истории Индии и других азиатских стран наступил, когда искусство, культура, образование и цивилизация достигла наивысшего уровня развития.
These occurred at the time when Buddhist influence was strongest in these countries. Это произошло как раз в то время, когда влияние буддизма в этих странах было максимальным.
Holy wars, crusades, inquisitions and religious discrimination do not mar the annals of the history of Buddhist countries. Священные войны, крестовые походы, инквизиция и дискриминация по религиозному признаку не порочат историю буддийских стран.
This is a noble history mankind can rightly be proud of. Это благородная история, которой человечество вправе гордиться.
The Great Nalanda University of India which flourished from the second to the ninth century was a product of Buddhism. Буддизм послужил причиной создания большого университета Наланда в Индии, расцвет которого приходится на период со второго по девятый век.
It was the first university that we know of and which was opened to international students. Это был первый известный нам университет, открытый для иностранных студентов.
In the past, Buddhism was able to make itself felt in many parts of the East, although communication and transport were difficult and people had to cross hills and deserts. В прошлом буддизму удалось достичь различных частей Востока, хотя связь и транспортное сообщение было затруднено и людям приходилось пересекать горы и пустыни.
Despite these difficult barriers Buddhism spread far and wide. Несмотря на эти труднопроходимые барьеры, буддизм распространился достаточно широко.
Today, this peace message is spreading in the West. Сегодня это мирное учение распространяется и на Западе.
Westerners are attracted to Buddhism and agree that Buddhism is the only religion that is in harmony with modern science. Буддизм привлекает людей западных стран, которые сходятся во мнении, что эта религия – единственная, согласующаяся с современной наукой.
Buddhist missionaries have no need or desire to convert those who already have a proper religion to practise. Буддийские миссионеры не стараются и не желают обратить тех, кто уже следует какому-то учению.
If people are satisfied with their own religion, then, there is no need for Buddhist missionaries to convert them. Если люди довольны своей религией, то буддийским миссионерам нет нужды обращать их.
They give their full support to missionaries of other faiths if their idea is to convert the wicked, evil, and uncultured people to a religious way of life. Они полностью поддерживают тех миссионеров, которые стремятся обратить порочных, злых и некультурных людей к религиозному образу жизни.
Buddhists are happy to see the progress of other religions so long as they truly help people to lead a religious way of life according to their own faith and enjoy peace, harmony and understanding. Буддисты рады прогрессу других религий, если те действительно способствуют духовной жизни людей в соответствии с их убеждениями, поддерживают мир, гармонию и взаимопонимание.
On the other hand, Buddhist missionaries deplore the attitude of certain missionaries who disturb the followers of other religions, since there is no reason for them to create an unhealthy atmosphere of competition for converts if their aim is only to teach people to lead a religious way of life. С другой стороны, буддийские миссионеры сожалеют о взглядах некоторых проповедников, беспокоящих последователей других религий, потому что нет причин создавать нездоровую атмосферу соперничества за верующих, если целью миссионера является научить людей религиозному образу жизни.
In introducing the Dharma to others, Buddhist missionaries have never tried to use imaginary exaggerations depicting a heavenly life in order to attract human desire and arouse their craving. Проповедуя Дхамму людям, буддийские миссионеры никогда не пытались использовать надуманные преувеличения, описывающие жизнь на небесах, чтобы тем самым использовать человеческую страсть и пробудить желания.
They did not create fear in people’s minds by saying that they would go to hell if they did not follow the Buddha. Они не пытаются вызвать страх в человеческом сознании и не утверждают, что если люди не следуют учению Будды, то попадают в ад.
Instead, they have tried to explain the real nature of human and divine life as taught by the Buddha. Вместо этого миссионеры стараются объяснить истинную сущность жизни людей и богов, как об этом учил Будда.
Translator's note Примечание переводчика
Translator's note 14-04-1 1. Виная Питака I, 20-21.
Editor's note Примечание редактора
Editor's note 14-04-2 2. Проповедники Учения Будды, посланные Ашокой, были в Сирии, Египте, Персии, Македонии, Бирме и Кашмире. На остров Цейлон (Шри-Ланка) он послал своих собственных детей Махендру и Сангхамитру. Империя же Ашоки занимала территорию большей части современных Индии, Пакистана, Бангладеш и восток Афганистана.
<<Назад
Религия свободы
Оглавление Далее>>
Глава 15. Война и мир

Редакция перевода от 01.07.2015 20:15