english - Author |
русский - Khantibalo |
Комментарии |
Attainment of Buddhahood
|
Достижение состояния Будды
|
|
The attainment of Buddhahood is the most difficult task that a person can achieve in existence.
|
Достижение состояния Будды – это самая сложная цель, которую может поставить себе человек
|
|
BUDDHAHOOD is not reserved only for chosen people or for supernatural beings.
|
Состояние Будды не является прерогативой избранных или каких-то сверхъестественных существ.
|
|
Anyone can become a Buddha.
|
Каждый может стать Буддой.
|
|
This is unique because no founder of any other religion ever said that his followers have the opportunity or potential for the same attainment as theirs.
|
Среди основателей других религий никто не утверждал, что его последователи имеют возможность или способность достичь такого же уровня, как и сам основатель.
|
|
However, attaining Buddhahood is the most difficult task a person can achieve in this world.
|
Однако состояние Будды – это самая сложная цель, которую способен достичь человек.
|
|
One must work hard by sacrificing one’s worldly pleasures.
|
Ему необходимо упорно стараться, пожертвовав мирскими радостями.
|
|
One has to develop and purify one’s mind from all evil thoughts in order to obtain this Enlightenment.
|
Для достижения Просветления необходимо развивать ум, очищая его от всех порочных мыслей.
|
|
It will take innumerable births for a person to purify and to develop the mind in order to become a Buddha.
|
Для достижения состояния Будды человеку потребуется неисчислимое количество перерождений, чтобы очистить и развить свой ум.
|
|
Long periods of great effort are necessary in order to complete the high qualification of this self-training.
|
Необходимо прикладывать огромные усилия в течение длительного периода времени для достижения мастерства в этом самосовершенствовании.
|
|
The course of this self-training which culminates in Buddhahood, includes self-discipline, self-restraint, superhuman effort, firm determination, and willingness to undergo any kind of suffering for the sake of other living beings in this world.
|
Оно включает в себя дисциплину, самоограничение, сверхчеловеческое усилие, твёрдую решительность, и желание пройти через любые страдания ради живых существ.
|
|
This clearly shows that the Buddha did not obtain supreme Enlightenment by simply praying, worshipping, or making offerings to some supernatural beings.
|
Это чётко объясняет, что Будда достиг высшего Просветления не молитвами, не поклонением и не совершением пожертвований каким-то потусторонним существам.
|
|
He attained Buddhahood by the purification of His mind and heart.
|
Он обрёл состояние Будды путём очищения ума и сердца.
|
|
He gained Supreme Enlightenment without the influence of any external, supernatural forces but by the development of His own insight.
|
Он достиг высшего Просветления через развитие собственного видения-как-есть, а не благодаря помощи каких-то сверхъестественных сил.
|
|
Thus only a man who has firm determination and courage to overcome all hindrances, weaknesses and selfish desires can attain Buddhahood.
|
Поэтому только тот человек может достичь состояния Будды, кто обладает твёрдой решимостью и смелостью, способной преодолеть все препятствия, слабости и эгоистические желания.
|
|
Prince Siddhartha did not attain Buddhahood overnight simply by sitting under the Bodhi tree.
|
Принц Сиддхатха достиг состояния Будды не потому, что просто просидел всю ночь под деревом Бодхи.
|
|
No supernatural being appeared and revealed anything by whispering into His ear while He was in deep meditation under the Bodhi tree.
|
К нему не приходило никакое потустороннее существо, раскрывшее ему что-то шёпотом на ухо, когда он был в глубокой медитации.
|
|
Behind His Supreme Enlightenment there was a long history of previous births.
|
За его высшим Просветлением стоит длинная история прошлых перерождений.
|
|
Many of the Jataka stories tell us how He worked hard by sacrificing His life in many previous births to attain His Supreme Buddhahood.
|
Джатаки говорят нам, как он старался, многократно жертвуя жизнью в прошлых рождениях, чтобы в конце концов достичь высшего состояния Будды.
|
|
No one can attain Buddhahood without devoting many lifetimes practising the ten perfections or Paramitas.
|
Никто не может достичь этого состояния, не посвятив много жизней совершенствованию десяти факторов (pāramī).
|
Здесь было примечание автора. Я его убрал за ненужностью.
Все комментарии (1)
|
The great period of time needed to develop these ten perfections explains why a Supreme Buddha appears only at very long intervals of time.
|
Длительный срок, необходимый для доведения их до совершенства объясняет, почему Высший Будда появляется только через очень долгий промежуток времени.
|
|
Therefore, the Buddha’s advice to His followers is that in order to find their salvation it is not necessary for each and every person to wait until Buddhahood is gained.
|
Поэтому Будда советовал своим последователям, что для собственного спасения нет нужды каждому человеку ждать, пока он достигнет состояния Будды.
|
|
Aspirants can also find their salvation by becoming Pacceka Buddhas (Silent Buddhas) or Arahantas—(Perfected Ones).
|
Можно спастись, став Паччекабуддой (самостоятельно пробудившимся Буддой) или Архатом (святым).
|
|
Pacceka Buddhas appear in this world during the period when there is no supreme Enlightened Buddha.
|
В этом мире Паччекабудды появляются в то время, когда нет Высшего Будды.
|
|
They are also Enlightened.
|
Они тоже являются просветлёнными существами.
|
|
Although their degree of perfection is not similar to that of the Supreme Buddha, they experience the same Nirvanic bliss.
|
Хотя уровень совершенства у Паччекабудд не равен уровню Высшего Будды, они испытывают такое же блаженство Ниббаны.
|
|
Unlike the Supreme Buddha, however, they do not preach to the masses. They lead a life of solitude.
|
В отличие от Высшего Будды, они не проповедуют учение другим людям, а живут в уединении.
|
|
Arahantas can also experience the same Nirvanic bliss as the Buddhas do.
|
Архаты испытывают точно такое же счастье Ниббаны, как и Будды.
|
|
There is no discrimination or status in Nirvana.
|
В Ниббане нет различий или статуса.
|
|
The only difference is that Arahantas do not have the Supreme Enlightenment to be able to enlighten others in the same way as the Buddhas can.
|
Вся разница в том, что Архаты не обладают Высшим Просветлением и неспособны просвещать других так, как это могут Будды.
|
|
Arahantas have overcome all their desires and other human weaknesses.
|
Архаты преодолели свои [пагубные] желания и другие человеческие слабости.
|
|
They can appreciate the Dharma which was discovered and taught by the Buddha.
|
Они могут понять Дхамму, которую открыл и которой учит Будда.
|
|
They also have some ability to show others the Path to salvation.
|
Архаты обладают определённой способностью показывать другим людям путь к спасению.
|
|
‘Kiccho Buddhanam Uppado’
|
"kiccho buddhānamuppādo"
|
|
Rare is the appearance of the Buddhas.
|
Редко появляются просветлённые.
|
|
(DHAMMAPADA 182)
|
(Дхаммапада, 182)
|
|