Руководство автора

Опубликовано khantibalo от

Пользователю с правами автора доступны все функции зарегистрированного пользователя, а также следующие:

  1. ввод собственного перевода
  2. сведение перевода с палийским оригиналом
  3. задание меток для текстов

Ввод собственного перевода

Для ввода собственного перевода пользователь должен найти в системе палийский текст, который он собирается переводить. Для этого можно воспользоваться подразделами "только переведённые" или "все тексты" в разделе "оглавление".

Если текст состоит из глав, необходимо открыть страницу какой-либо главы.

Вводить перевод можно только в случае, когда палийский текст разбит на предложения. Если искомый текст уже разбит, справа от его названия выводится ссылка "таблица". Если текст не разбит, справа от его названия выводится ссылка "разбить для перевода". Пользователь должен нажать на ссылку "разбить для перевода" и система выполнит разбиение и представит текст в виде таблицы.

Затем следует добавить источник, что соответствует появлению пустой колонки в таблице справа от палийского текста. Пользователь в верхней панели нажимает "ссылка 'добавить источник': показать". В таблице появляется дополнительный столбец со ссылками "добавить источник". Пользователь нажимает на ссылку "добавить источник" в первой строке. На открывшейся странице можно ввести перевод, либо нажать "сохранить" и на странице с таблицей вызывать на редактирование нужные ячейки по ссылке "Б. правка" и вводить в них свой перевод.

Сведение палийского текста с уже имеющимся переводом

Для сведения палийского текста с уже имеющимся переводом необходимо создать источник (пустую колонку) как описано выше. Затем в верхней панели нажать "инструменты сведения: показать". В заголовке добавленной колонки появится ссылка "импорт". Следует нажать на эту ссылку, откроется новая страница. На этой странице в текстовое поле следует вставить текст перевода и нажать "сохранить". Текст будет разбит на предложения и вставлен в пустой столбец.

Текст разделяется по предложениям на основе знаков препинания, а также переводов строки. Если в импортируемом тексте есть переводы строки внутри предложений, их стоит удалить перед импортом. Это сэкономит время на сведение.

После импорта текста обычно требуется корректировка сведения. Для этого пользователь использует ссылки "вверх" и "вниз" для подъёма или опускания текста в нужном месте для обеспечения точного сведения. В процессе сведения может потребоваться и функция правки, для этого можно воспользоваться ссылкой "Б. правка" в ячейках.

При заходе на страницы, отображающие текст в табличном виде, ссылки "вверх" и "вниз" в ячейках по умолчанию скрыты. Чтобы они отобразились для продолжения работы по сведению, необходимо в верхней панели нажать "инструменты сведения: показать".

По окончании сведения в тексте могут оказаться пустые строки снизу. Чтобы удалить их, следует в самом низу нажать на ссылку "удалить пустые строки".

Задание меток

Система меток позволяет классифицировать тексты метками по четырём категориям: тематика, связанные тексты, география, действующие лица. Для назначения меток тексту необходимо в нижней части страницы нажать на ссылку "(изменить метки)".

Чтобы присвоить тексту метку, нужно в первом списке выбрать тип метки, после чего справа от неё нажать "обновить". По умолчанию выбран тип "тематика", он используется чаще всего. Затем во втором списке следует выбрать саму метку и нажать "добавить". Метка появится в списке.

Создать новую метку и отменить присвоение метки на текст может пользователь с правами редактора.