Наставление о стреле - sallasuttaṃ (СНп 3.8)

Опубликовано khantibalo от 3 февраля, 2015 - 13:17

Темы для памятования о смерти

<<Назад
Объяснение и инструкции по памятованию о смерти (maraṇassati)
Оглавление
Перевод Таблица Оригинал
Сутта о стреле

Непонятна, неизведанна жизнь смертных в этом мире, сумрачная и краткая, проникнутая страданием.

Нет средств, которыми родившиеся могли бы избежать смерти; приходит старость – близка и смерть: такова участь всего живущего.

Как спелые плоды, висящие на ветвях, могут поутру сорваться, так и смертные, едва родившись, находятся в постоянной опасности смерти.

Глиняный сосуд, сделанный горшечником, рано или поздно непременно разобьется, – такова же судьба всех смертных.

И юные, и старые, и мудрые, и неразумные, – все подчинены силе смерти, – надо всеми людьми она царит безраздельно!..

Того, кого поразила смерть, кто вступает в иной мир Комментарий ни отец, ни родные, ни близкие не спасут.

Заметь! – близкие смотрят и скорбят безутешно, а смерть одного за другим уводит отсюда людей, как быков уводят на бойню!..

Увы, со смертью и разрушением связан этот мир, – и мудрые, познавшие сущность этого мира, не горюют о том.

Тщетно скорбишь за того, чьих путей ты не знаешь: и когда он приходит, и когда он уходит, – не ведая концов этого пути...

Если бы тот, кто печалится, выигрывал от того, тогда пусть бы и мудрый поступал так, – но нет, скорбящий только сам мучит себя.

Ни в слезах, ни в скорби никто не обретет успокоения, нет, от печали только все возрастают страдания и слабеет тело.

Он все бледнеет и худеет, а умершие – увы! – не возвращаются, и его скорбь не спасает их!..

Кто не расстается со своею скорбью, все глубже и глубже тот погружается в страдание: сетуя о мертвых, он подпадает силе тоски.

Смотри на отошедших, как на идущих в то место, которое они заслужили своими делами; всегда здесь робели они перед смертью, и вот все же взяты ею теперь.

Чем разнообразнее мнения людей о будущем, тем сильнее разрастаются несогласия, тем горше обманутое ожидание, – заметь: такова судьба мира!

Если бы даже и сотни лет прожил человек, и даже более, – все же в конце концов он покинет близких и оставит жизнь в этом мире.

Поймите же и, внимая словам Архата, оставьте свои печали: видя умершего, пусть всякий подумает только: "Я уже нигде более не найду его". Комментарий

Загоревшийся дом заливается водою, ветер подхватывает и уносит кусочек хлопка, – пусть так и мудрый, умелый, учёный и полагающийся на себя человек отгоняет свою возникающую печаль размышлением.

Скорби, желания и отчаяния стрелу вырвет из своей раны тот, кто ищет неизменной радости.

Извлекши ту стрелу, независимый, ничем не связанный, обретет он умственный покой; кто превозможет печаль, тот в конец угасит ее, тот успокоен.

<<Назад
Объяснение и инструкции по памятованию о смерти (maraṇassati)
Оглавление

Редакция перевода от 03.02.2015 15:24