Виджая сутта - vijayasuttaṃ (СНп 1.11)

Опубликовано khantibalo от 31 января, 2015 - 22:17

Непривлекательность тела как объект медитации.

Отображение колонок
Русский khantibalo
Пали CST formatted
<<Назад
История рождения слоном, ухаживавшем за матерью (Матупосака джатака, №455)
Оглавление Далее>>
История рождения лесником, не испугавшимся охотничьих стрел (Кхураппа джатака, №265)
Пали - CST Русский - khantibalo Комментарии
VIJAYASUTTAṂ Наставление о победе Название сутты не имеет никакого отношения к её содержимому
Все комментарии (1)
Caraṃ vā yadi vā tiṭṭhaṃ, nisinno uda vā sayaṃ. Если кто, сидя или при ходьбе, стоя или лежа,
Samiñjeti pasāreti, esā kāyassa iñjanā. ¶ сокращает или растягивает свое тело, это и есть движение его тела. ¶
Aṭṭhinahārusaṃyutto, tacamaṃsāvalepano. ¶ Тело связано костями и жилами, слеплено из мяса и перепонок, ¶
Chaviyā kāyo paṭicchanno, yathābhūtaṃ na dissati. ¶ покрыто кожей, – и кто-то его не видит таким, каково оно в действительности ¶ Точка в конце.
Все комментарии (1)
Antapūro udarapūro, yakanapeḷassa [yakapeḷassa (sī. syā. )] vatthino. Внутри оно наполнено желудком и печенью,
Hadayassa papphāsassa, vakkassa pihakassa ca. ¶ сердцем и легкими, селезенкой и почками, ¶
Siṅghāṇikāya kheḷassa, sedassa ca medassa ca. ¶ слюной и слизью, потом и лимфой, ¶
Lohitassa lasikāya, pittassa ca vasāya ca. ¶ кровью и желчью, его суставы смочены жиром. ¶
Athassa navahi sotehi, asucī savati sabbadā. ¶ Девять нечистых струй постоянно истекают из него: ¶
Akkhimhā akkhigūthako, kaṇṇamhā kaṇṇagūthako. ¶ из глаз слизь, из ушей сера, ¶
Siṅghāṇikā ca nāsato, mukhena vamatekadā. ¶ слизь из носа, изо рта временами рвотные массы, ¶
Pittaṃ semhañca vamati, kāyamhā sedajallikā. ¶ временами желчь, временами мокрота, изо всего тела исходит пот. ¶
Athassa susiraṃ sīsaṃ, matthaluṅgassa pūritaṃ. ¶ И сверху на всём этом заполненная мозгом полость черепа. ¶
Subhato naṃ maññati, bālo avijjāya purakkhato. ¶ Глупец, водимый невежеством, думает про тело: какая это прекрасная вещь! ¶
Yadā ca so mato seti, uddhumāto vinīlako. ¶ И когда оно лежит мертвое, распухшее, посиневшее, ¶
Apaviddho susānasmiṃ, anapekkhā honti ñātayo. ¶ свезенное на кладбище, близкие не заботятся о нем. ¶
Khādanti naṃ suvānā [supāṇā (pī. )] ca, siṅgālā [sigālā (sī. syā. kaṃ. pī. )] vakā kimī. Псы и шакалы пожирают его, волки и черви, в CST типитаке второго ca нет, а на аудиозаписи оно есть
Все комментарии (1)
Kākā gijjhā ca khādanti, ye caññe santi pāṇino. ¶ вороны и ястреба и другие хищники... ¶
Sutvāna buddhavacanaṃ, bhikkhu paññāṇavā idha. ¶ Нищенствующий монах, обладатель мудрости, вникая в смысл слов Будды, ¶
So kho naṃ parijānāti, yathābhūtañhi passati. ¶ верно знает это тело, ибо он сознает его таким, каково оно в действительности. ¶
Yathā idaṃ tathā etaṃ, yathā etaṃ tathā idaṃ. ¶ И это [живое тело] таково, каково и то [мертвое], – каково то, таково и это [будет]; ¶
Ajjhattañca bahiddhā ca, kāye chandaṃ virājaye. ¶ пусть же никто не увлекается телом, ни его внутренним, ни его внешним! ¶
Chandarāgaviratto so, bhikkhu paññāṇavā idha. ¶ Нищенствующий монах, обладатель мудрости, отвергая все желания и привязанности, ¶
Ajjhagā amataṃ santiṃ, nibbānaṃ padamaccutaṃ. ¶ достигнет бессмертного покоя, неизменного состояния Ниббаны. ¶
Dvipādakoyaṃ [dipādakoyaṃ (sī. syā. kaṃ. pī. )] asuci, duggandho parihārati [parihīrati (sī. syā. kaṃ. pī. )]. Как нечисто это тело, поставленное на две ноги: оно дурно пахнет,
Nānākuṇapaparipūro, vissavanto tato tato. ¶ наполнено различными подпорками и тут и там течёт. ¶ После "подпорками" лучше запятую.
Все комментарии (1)
Etādisena kāyena, yo maññe uṇṇametave [unnametave (? )]. И вот, с таким то телом иной мечтает превозноситься над другим "С таким-то" дефис.
Все комментарии (1)
Paraṃ vā avajāneyya, kimaññatra adassanāti. ¶ или презирает других, – что же это иное, как не ослепление?.. ¶ Нужна ли после "других" запятая?
Все комментарии (1)
<<Назад
История рождения слоном, ухаживавшем за матерью (Матупосака джатака, №455)
Оглавление Далее>>
История рождения лесником, не испугавшимся охотничьих стрел (Кхураппа джатака, №265)

Редакция перевода от 13.10.2015 15:18