Распознавание опасности

Опубликовано khantibalo от 12 ноября, 2014 - 20:33

Это распознавание порождает чувство духовной срочности (духовный страх). Отслеживанию опасности также соответствует 9 медиаций на кладбище, объясняемые в ДН22 и комментарии к ней.

Отображение колонок
русский khantibalo
<<Назад
Распознавание непривлекательности
Оглавление Далее>>
Распознавание отбрасывания
english - Nyanamoli Thera русский - khantibalo Комментарии
(iv) In the description of the contemplation of danger, “this body” is this physical body. 4. В описании распознавания опасности "это тело" означает "это физическое тело".
“The source of much pain:” the reason for many sorts of pain. "В этом теле много страданий" - оно является причиной многих страданий.
“And many dangers:” many troubles; the aspect of being very unenjoyable. "И много опасностей" - много проблем, аспект того, что оно весьма неприятно.
“Afflictions:” afflictions because of bringing pain; that is why cold, heat, hunger, thirst, excrement, and urine, are included as afflictions. "Болезней" - болезней, потому что они приносят боль, - вот почему холод, жара, голод, жажда, дефекация, мочеиспускание включаются в их число.
“Eye-disease” should be understood as disease of the physical basis of sight, for sensitivity when produced is not subject to disease. "Болезни глаз" следует понимать как болезни физического органа зрения, поскольку возникшая [благодаря камме или желанию видеть] чувствительность не подвержена болезни.
So eye-disease is a disease arisen in the physical eye. Поэтому болезнь глаз - это болезнь, возникшая в физическом глазе.
So too with those that follow. Аналогично с тем, что следует дальше.
“Due to bile” is that which has bile as its reason, condition, and cause; aroused by bile. "От желчи" - те болезни, основанием, условием и причиной которых является желчь; порождаемые желчью.
So also with “due to phlegm” and so on. Аналогично "от слизи" и с последующими.
“Consisting in conflict of humours:” aroused by the disturbance of the three humours, bile, phlegm, and wind. "От сочетания телесных жидкостей" - болезни, вызванные нарушением трёх жидкостей, желчи, слизи и ветра.
“Produced by change of climate” is a disease arisen through change from a very hot to a very cold climate; for jungle dwellers who go to live on marshy lands, or marsh-land dwellers who go to live in jungles, find the climate unsuitable. "От смены климата" - болезни, возникающие в результате смены климата с очень жаркого до очень холодного; потому что жители джунглей, переезжающие в степные районы или жители степей, переезжающие в джунгли, находят климат неприемлемым.
Likewise with the contrast between the climates of the jungle and the sea coast. Аналогично с климатом джунглей и приморья.
“By unaccustomed activity:” produced by bodily behaviour, such as standing, sitting, burden-carrying, etc., that is different from one’s normal habit. "От непривычной деятельности" - болезни от активности тела, такой как стояние, сидение, ношение тяжестей и т.п., отличающихся от обычных для человека.
“By violence:” produced by other’s violence, by torture, etc. "От насилия" - вызванные причинённым другими насилием, пытками и прочим.
“By kamma result:” produced by kamma done in the past, without any of these other reasons. "От результата каммы" - порождённые совершёнными в прошлом поступками, без каких-либо других причин.
Those arisen owing to the first seven of these reasons can be warded off, but no medicine, no protection, suffices to keep away that produced by kamma result. Болезни, возникшие от первых 7 причин, можно устранить, но никакое лекарство или защита не способна устранить то, что возникает как результат каммы. См. Дхаммапада, гл 13, 2 последние строфы na antalikkhe...
Все комментарии (1)
“Contemplating danger:” seeing with knowledge of danger, or seeing the body as a danger. "Отслеживает опасность" видит с помощью знания опасности, или видит тело как опасность.
<<Назад
Распознавание непривлекательности
Оглавление Далее>>
Распознавание отбрасывания

Редакция перевода от 03.11.2018 21:41

Комментарии