Объяснение и инструкции по памятованию о смерти (maraṇassati)

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
Оглавление Далее>>
Сутта о стреле - sallasuttaṃ (СНп 3.8)
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
MEDITATION ON DEATH Памятование о смерти
MEDITATION ON DEATH (MARANASSATI) EXPLANATION AND INSTRUCTION Объяснение и инструкции по памятованию о смерти (maraṇassati) в словаре Буддхадатты почему-то с одной s
Все комментарии (1)
Venerable Dhammasami Досточтимый Дхаммасами Маха Тхера
1999 Лондон, 1999 год
THIS EVENING WE are going to reflect on death. Этим вечером мы будем размышлять о смерти.
It is another type of reflective meditation practised with mindfulness meditation. Это один из видов медитации размышления, практикуемый наряду с медитацией памятования.
ILL-OMENED? Навлекает беду?
Death is a subject, which many people prefer not to talk about, especially in other cultures and religions. Смерть - это тема, обсуждения которой многие люди стараются избегать, особенно в других [небуддийских] культурах и религиях.
Many regard discussion about death as ill-omened, unpleasant and luckless. Многие считают разговоры о смерти неприятными, способными навлечь беду и неудачи.
Death as the darkest side of life is considered an inappropriate subject for conversation. Смерть, как самая печальная сторона жизни, считается неподходящей темой разговора.
People tend to cover their awareness of the reality of death with enormous abstract imaginings and theories. Люди склоняются скрывать своё ощущение реальности смерти огромным количеством абстрактных образов и теорий.
They actually try to suppress that reality in their conscious mind. Они на самом деле пытаются подавить эту реальность в своём сознании.
The mind is thus deceived by intellect. Deception gradually becomes perception. Таким образом интеллект обманывает ум и со временем обман превращается в собственное мнение.
This perception of death, however, seems to have achieved general acceptance. Однако, такое восприятие смерти по-видимому достигло всеобщего признания.
The Buddha's way of thinking is different and in this case even against the mainstream. Образ мышления Будды отличается, а в данном конкретном случае он совершенно противоположен устоявшемуся.
He said, "death is another object for meditation." Будда сказал: "Смерть - это один из объектов медитации".
We should recognize, accept and try to understand it. Мы должны осознать, принять и постараться понять это.
The Buddha taught his disciples that in order to uproot mental defilement and thereby achieve peace, one should stay vigilant and develop a sharp mindfulness of death'. Будда учил своих последователей, что, дабы уничтожить умственные загрязнения и тем самым достичь спокойствия [Ниббаны], нужно быть бдительным и развивать чёткое памятование смерти" (Патхама Маранассати сутта - АН 6.2.9) видимо это: bhikkhū appamattā viharanti tikkhaṃ maraṇassatiṃ bhāventi āsavānaṃ khayāya.
Все комментарии (2)
Can we run away from death? Можем ли мы избежать смерти?
Certainly not. Конечно нет.
It is an inevitable process we all have to go through. Это неизбежный процесс, через который нам всем придётся пройти.
People do not like to talk about it because they fear death. Люди не любят говорить об этом, потому что они боятся смерти.
This is true of anybody. Это справедливо для всех.
Some people also think that talking about death may bring ill fate and could destine them for ruin. Некоторые также считают, что разговоры о смерти могут накликать несчастья и предопределить крах.
The Buddha, however, said that the fear of death arises when there is no insight into it. Однако Будда сказал, что страх смерти возникает при отсутствии ясного понимания её сути.
If you do not talk about it, you will not understand it. Если вы не разговариваете о ней, вы не сможете понять смерть.
That is why this meditation on death is meaningful and worthwhile, however fearful it may sound. Вот почему медитация о смерти является осмысленной и ценной, сколь наводящей страх она ни была.
FEAR OF DEATH Страх смерти
Imagine this room with no light in silent darkness. Представьте себе, что в эту комнату не будет проникать свет и она погрузится в безмолвную темноту.
If you come across a wire in the dark, you may think that it is a snake, and you will be very frightened; that is because you cannot see what it is really there. Натолкнувшись в темноте на провод, вы можете принять его за змею и сильно испугаетесь. Причина в том, что вы не знаете что там находится на самом деле.
If you come across a cat, you may think that it is a ghost, as you cannot see what is exactly there. Наткнувшись на кошку, вы можете принять её за привидение из-за невозможности видеть ясно.
You just speculate on the sound of the cat's movements and create fear within your self. Вы строите предположения на основании звука движения кошки и тем самым порождаете собственный страх.
Not seeing things as they are makes you scared. Невозможность видеть как есть заставляет вас бояться.
It is oppressive to be in the dark because darkness prevents us from seeing many things. Нахождение в темноте мучительно, потому что она мешает нам видеть многие вещи.
Fear, however, is automatically expelled when the light comes. Однако, когда появляется свет, страх автоматически исчезает.
What we need is light that helps us to see a wire as a wire, and to make sure that it is not a snake. Нам необходим свет, который поможет увидеть, что мы натолкнулись всего лишь на провод, что это совсем не змея.
Even when it comes to matters like death, what we have to do is to understand it, to know what it is like and what fear of death is like. Даже когда речь заходит о таких вещах как смерть, нам следует понять её, познать, чем она является и что из себя представляет страх смерти.
Understanding is likened to light. Понимание можно сравнить со светом.
Many religions, throughout the ages, have tried to solve the mystery of death and of the fear that is necessarily linked to it. Во многих религиях в течение веков делались попытки разгадать тайну смерти и страха, который неотвратимо следует за ней.
They come up with various philosophies as to what death is in order to dispel fear of death in the minds of people. Они предлагают различные философии на предмет смерти, чтобы рассеять в умах людей её страх.
There is always, consciously or unconsciously a threat of death. Угроза смерти существует всегда в сознательной или подсознательной форме.
No matter how you ignore it, this is a fact of life. Это неотъемлемая часть жизни, как бы вы ни пытались не замечать её.
The Buddha said that we have to have courage to analyze it and reflect upon it. Будда сказал, что нам необходима смелость для анализа и размышлений на тему смерти.
That courage comes through mindfulness. Эта смелость приходит благодаря памятованию.
Many religions try to come up with what they think are solutions to solve this psychological problem facing people who live in fear of death. Во многих религиях предлагается что-то, что они считают решением психологической проблемы людей, живущих в страхе смерти.
In pre-Buddhist times in India, people said that when someone died it was just like someone changing clothes, as they did every day. В добуддийской Индии было поверье, что смерть похожа на смену одежды, аналогичная тому, что происходит каждый день.
In the same way, the permanent soul was said to keep changing its body, from one to another. Говорилось, что по такому же принципу вечная душа меняет своё тело с одного на другое.
They believed in rebirth. Они верили в перерождение.
The idea of rebirth existed even before the Buddha's time. Понятие перерождения существовало ещё до Будды.
This is emphasized in the early scriptures li ke the Upanishads. Это подчёркивается в древних писаниях, таких как Упанишады.
They said that when someone dies and the soul goes to another body, the cycle of birth (samsara) goes on. Там говорится, что в момент смерти душа переходит в другое тело и цикл перерождений (сансара) продолжается.
So again, the idea of samsara was already there. Отсюда вновь следует, что учение о Сансаре в тот момент уже было известно.
They said the liberation or moksha comes about when that individual soul (each and everybody is considered to have an individual soul) is reunited with the universal soul, which is called Atman, the everlasting soul. Говорилось, что освобождение (мокша) наступает, когда конкретная душа (считалось, что она есть у всех и каждого) воссоединяется с вселенской вечной душой под названием "Атман".
When these two souls merge together there is no longer an individual soul or a universal soul. Когда эти души воссоединяются, больше не остаётся личной души или вселенской.
There is only one. Остаётся одна единственная.
When you see two, you are under an illusion. Если вы видите две, вы подвержены иллюзии.
It is like that. Вот таким образом.
This is a part of their effort to dispel the fear of death. Таковы их попытки рассеять страх смерти.
You have nothing to fear because you are one step closer to becoming reunited with the universal soul which is everlasting. Вам нечего бояться, потому что вы на шаг ближе к воссоединению с вселенской душой, которая вечна.
People, are afraid of impermanence, of cessation, of disappearance, of going away. Люди боятся непостоянства, прекращения, исчезновения, ухода.
Therefore, they try to come up with an idea of something that is everlasting. Поэтому они пытаются представить идею о существовании чего-то вечного.
Although people are taught these ideas, still fear does not go away. Хотя людей обучают подобным идеям, страх всё равно не исчезает.
In all the Abrahamic religions, like in Judaism, Islam and Christianity, there is one rebirth after death, which is supposed to be after the Day of Judgement - where one will be reunited with the Lord or God, the Creator who will welcome the dead into an immortal state. Во всех Авраамических религиях, таких как Иудаизм, Ислам и Христианство, проповедуется об одном перерождении после смерти, которое будет после "судного дня", в результате чего мы воссоединимся с богом-создателем, который дарует умершим вечную жизнь.
I see this again as an attempt to dispel fear of death. И это я тоже считаю попыткой рассеять страх смерти.
Fear is real. Страх вполне реален.
Fear in you, fear in me, fear in everyone in the street regarding death, is real. Ваш страх, мой страх, страх любого человека на улице вполне реален.
All these philosophies are formulated with one aim; that is to lessen the fear of the experience of death. Все эти философии были созданы с одной целью: уменьшить страх перед переживанием смерти.
All the theories, unfortunately, could do very little to help one in the face of death. К сожалению, все эти теории мало способны помочь человеку, столкнувшемуся со смертью.
I think the actual problem is not death itself but fear of death. Я думаю, что проблема на самом деле не в смерти, а в страхе смерти.
What we are going to do is discuss the fear of death rather than death itself. Мы сейчас будем рассматривать страх, а не саму по себе смерть.
Imagine, if we have to live under the shadow of the fear of death throughout our life, how can we enjoy life? Подумайте, смогли ли мы наслаждаться жизнью, если бы нам пришлось постоянно жить под тенью страха смерти?
Can there be real peace of mind? Может ли тогда возникнуть истинное спокойствие ума?
Before death actually comes, one is already defeated by fear of it. Мы уже поражены страхом смерти ещё до того, как она наступит.
Fear of death is a fear of future that results in our not being able to live fully at the present moment. Страх смерти - это страх будущего, который приводит к нашей неспособности жить полной жизнью в настоящий момент.
We fear and are worried that we are going to lose what we have, unable to accept that things are impermanent. Мы волнуемся и боимся потерять то, что имеем, будучи неспособны принять идею о непостоянстве всего окружающего.
It hurts and discourages one to think that we have to leave all hard-earned wealth and reputation, and go. Это приносит страдания и удерживает нас от мыслей, что придётся оставить всё то с трудом полученное имущество и репутацию, и идти дальше.
The future always seems something uncertain for human beings. Для людей будущее всегда видится как нечто неопределённое.
Uncertainty is the whole mark of life after death. Неопределённость - это главная черта жизни после смерти.
Buddhism says that without fully accepting the uncertainties associated with death, life never feels secure. В Буддизме говорится, что мы никогда не будем чувствовать себя в безопасности, пока полностью не примем неопределённость, заложенную в смерти.
Life is, of course, naturally insecure. Конечно, жизнь по своей природе небезопасна.
However, it is possible to feel secure amid the insecure provided we develop our mind. Однако возможно ощущать безопасность среди опасностей, если мы разовьём свой ум.
THE BUDDHIST APPROACH TO DEATH Буддийское отношение к смерти
As well as various techniques of meditation including vipassana, there are teachings in Buddhism that help to lessen fear of death such as Kamma and rebirth. Помимо различных техник медитации, таких как "медитация прозрения" (vipassanā), в буддизме есть учения, позволяющие ослабить страх смерти. К их числу относится учение о карме и перерождении.
Here, however, we are approaching the problem of fear of death from vipassana meditation point of view. Однако сейчас мы рассмотрим вопрос страха смерти с точки зрения "медитации прозрения".
In the vipassana meditation, one of the principles is to start looking at things from the best known point and to progress to the less known. В этом медитации основным принципом является рассмотрение вещей с наиболее известного аспекта и затем постепенный переход к менее известным.
What is best known here is fear. Здесь наиболее известным аспектом является страх.
It exists in you, in me, in every one of us. Он присутствует в вас, во мне и во всех нас.
Therefore, we have to start tackling this fear. Следовательно, мы начнём с работы над этим страхом.
We do not start from the unknown, which is life after death and all the mystery connected to it. Мы не будем начинать с чего-либо неизвестного, такого как жизнь после смерти и всеми связанными с ней тайнами.
If it is unknown, how can we start with it? Если оно неизвестно, как мы можем с него начать?
What I am trying to say is that despite all these theological concepts, including those in Buddhism - the idea of heaven, the idea of Brahma Loka, the idea of being born as a human being, which presuppose that there will be at least, in theory life after death - fear sti ll surrounds death. Я здесь хочу сказать, что несмотря на все эти теологические понятия, включая буддийские, например понятие о рае, мире Брахмы, о перерождении человеком, опирающиеся на утверждение, что хотя бы в теории жизнь после смерти существует, страх смерти всё равно не исчезает.
So, instead of contemplating the less known such as rebirth, we will start from the best known, that is fear of death. Поэтому, вместо размышления о малоизвестных вещах, таких как перерождение, мы начнём с наиболее известного, а именно, со страха смерти.
When we understand or comprehend what it is fear, we will not then be fearful of death anymore; as long as we live, we will live happily. Когда сущность этого страха понята или постигнута, мы больше не будем бояться смерти. Мы будем счастливы пока живём.
That is why we reflect on death. Вот почему мы размышляем о смерти.
Another cause of fear is pride in day to day life. Другой причиной страха является гордость, испытываемая нами в повседневной жизни.
We are so proud of who we are, of what we have, of what we have achieved as a person or family, that we start behaving as though we are not going to die. Мы так гордимся самим собой, тем, что имеем, своими достижениями как личности или как семьи, что начинаем вести себя как будто нам не суждено умереть.
On the other hand, knowing that we have to leave any achievement and go at death looks simply so horrifying. С другой стороны, осознание того, что в момент смерти придётся оставить все свои достижения, просто наводит ужас.
Pride is one of the many aspects of attachments and of not-letting go. Гордость является одним из множества видов привязанности и неумения отпускать.
Apart from fear, you can also expect tension and conflict even between brothers and sisters and between families due to pride. Помимо страха, из-за гордости возникает напряжённость и конфликты даже между братьями и сестрами, а также между целыми семьями.
We follow our egoistic tendency by often saying; "I want to do this and no way will I compromise with that." Мы часто выражаем эту свою эгоистическую тенденцию словами: "Я хочу поступить именно так, а на это ни за что не соглашусь".
Our pride! Вот она - наша гордость!
That always creates problems. Она всегда создаёт неприятности.
Sometimes it is not about right and wrong that we keep arguing with each other, but rather about resistance from within, where we usually claim "this is my idea, this is my culture." Иногда мы продолжаем спорить с другими не по причине правоты или неправоты, а из-за внутреннего сопротивления, при котором мы обычно заявляем: "это моя мысль, это моя культура".
So when you are too proud of your culture, you can never enjoy other cultures. То есть, когда вы слишком гордитесь своей культурой, вы не сможете воспринять другие культуры.
That is pride. Это и есть гордость.
Young people here in this retreat like Tom, Zaw Zaw and Saw Marlar, you have the opportunity to enjoy both cultures - maybe even more than two. Молодые люди, присутствующие на этом ритрите, имеют возможность воспринять обе культуры, возможно даже больше чем две.
The best thing is to look at things from the Buddhist perspective that nothing is perfect; so no one culture, either Burmese or British, is perfect. Лучше всего смотреть на вещи с буддийской точки зрения, по которой ничто не совершенно, поэтому ни одна из культур, будь то английская или бирманская, не совершенна.
Neither is superior to the other. Ни одна из культур не превосходит другую.
Both have advantages and disadvantages. У каждой есть преимущества и недостатки.
When we look at life in this way, we gain more than we lose. Когда мы смотрим на мир таким образом, то получаем больше, чем теряем.
Otherwise, if we are too proud of the Burmese culture we will not be able to get anything from the British culture and vice versa. В противном случае, если мы слишком гордимся бирманской культурой, то не сможем получить что-либо от английской и наоборот.
You stand to lose out much that way. С таким отношением вы упустите многое. не очень понял это предложение
Все комментарии (1)
This kind of pride is what we are going to tackle through reflection on death. С помощью размышления о смерти мы будем бороться именно с этим видом гордости.
Lack of the right attitude is another ground where fear of death is bred. Недостаток правильного отношения - это ещё одна почва, на которой произрастает страх смерти.
Death is very much a part of life. Смерть - это неотъемлемая часть жизни.
Death has to be viewed in the context of life, and life in the context of death. На смерть нужно смотреть в контексте жизни, а на жизнь - в контексте смерти.
We go to funerals, we see the dead. Мы идём на похороны и видим умерших.
If we do not view them in the context of life, we do not get the full picture. Если мы не рассматриваем их в контексте жизни, мы не увидим целостную картину.
Looking at life alone can make us forgetful and arrogant, behaving as if we are never going to die. Рассмотрение одной лишь жизни способно сделать нас забывчивыми и надменными, ведущими себя так, как будто бы никогда не умрём (Тхана сутта, АН 4.20.2). Не совсем уверен, что подразумевается эта сутта. В той же книге четвёрок есть ещё одна Тхана Сутта (ṭhānasutta.m)
Все комментарии (1)
Focussing on death alone can bring us disappointment, negative fear and pessimism. Сосредоточение на одной лишь смерти принесёт разочарование, мучительный страх и пессимизм.
Life and death are the two sides of the same coin. Жизнь и смерть - это две стороны одной медали.
It is so much relieving to know that death is common to all - no matter whether you are a billionaire or a pauper, a ruler or a ruled, a doctor or a patient, a man or a woman, a grown up or a baby. Знание о том, что смерти подвластны все без исключения - будь то миллиардер или нищий, правитель или подданный, врач или больной, мужчина или женщина, взрослый или младенец - приносит большое облегчение.
Terrifying and painful experience of death is not unique to anyone nor is it escapable. Мучительный и наводящий ужас опыт смерти не является чьей-либо исключительной участью и его невозможно избежать.
Contemplation of death is something that can make one a wise person and enables one to view life seriously. Размышление о смерти способно сделать человека мудрым и позволяет серьёзно смотреть на жизнь.
When Sidhartha Gotama was a prince, his father arranged everything so that he would not see old people, sick people and dead bodies. Когда Сиддхатха Готама был принцем, его отец специально устроил так, чтобы сын не видел старых, больных и покойников.
This was because his father, having consulted with his astrologers was told that his son, the prince, would one day leave home for a homeless life, and the king did not want his son to leave home but wanted him to succeed him when he died. Причина состояла в том, что астрологи, которых правитель созвал для предсказания судьбы сына, сказали, что принцу суждено покинуть дворец и странствовать бездомным. Правитель хотел, чтобы сын унаследовал трон, а не уходил.
So till the age of twenty-nine, he had never seen any of those things. И до 29 лет Сиддхатха ни разу не видел ничего подобного.
But just to have seen a dead body, an old man and a sick man once was enough for him to be convinced that this was a real problem facing him as well as the rest of the world, including those nearest and dearest to him, his family. Но первое же зрелище покойника, старика и больного оказалось для него достаточным, чтобы убедиться в том, что это и есть главная проблема, стоящая как перед ним самим, так и перед всеми остальными людьми, включая самых близких и дорогих ему членов семьи.
That was something that made him determined to go through all the extraordinary experiences, renouncing the princely life, following the well-known religious teachings available in India at that ti me and undergoing the hard life of an ascetic. Это придало Сиддхатхе решимости пройти через нечеловеческие испытания, отрешение от жизни во дворце, следование распространённым тогда в Индии духовным учениям и испытание тяготами жизни странствующего аскета.
Realizing that death arises at all times while we are still alive in the conventional sense is also very helpful to defeat fear of death. Осознание того, что смерть проявляется в течение всего времени, пока мы с обычной точки зрения считаемся "живыми", также очень хорошо помогает преодолеть страх перед ней.
The old cells in the blood die and are being replaced continuously by new ones. Постоянно происходит процесс отмирания старых клеток крови и их замены на новые.
It is said that the cells that die and are reborn momentarily are to be in their billions. Учёные говорят, что количество клеток, умирающих и возрождающихся каждый миг, составляет миллиарды.
The mind replaces itself in the same way but in a much quicker speed. Ум также возобновляет себя подобным образом, но с гораздо большей скоростью.
This is the law of impermanence, something the Buddha takes it an ultimate truth. Это закон непостоянства, который Будда считает высшей истиной.
Brain cells that do not replace give a clearer explanation of impermanent nature. Клетки мозга, которые не восстанавливаются, дают более чёткое представление о природе непостоянства.
They only deteriorate without being replaced by new ones. Эти клетки гибнут и на их место не приходят другие.
Death in this sense is happening here and now. В этом смысле смерть происходит здесь и сейчас.
It is important to see and accept it scientifically. Важно заметить и принять это с научной точки зрения.
During the time of the Buddha, Kisa Gotami, a young mother, suddenly lost her only child. Ещё при жизни Будды у девушки по имени Киса Готами неожиданно умер её единственный ребёнок.
She could not and did not accept that her toddler son was now dead. Она не могла и не принимала тот факт, что её сын, только начавший ходить, умер.
She refused to be convinced by the appeal of common sense reality. Киса Готами отказывалась согласиться с доводами, продиктованными здравым смыслом. Возможны ошибки.
Все комментарии (1)
She went on looking for a cure to bring him back to life. Она отправилась на поиски лекарства, которое вернёт сына к жизни.
It was only too understandable that she as a mother would react in the way she did. Такая её реакция как матери вполне понятна.
The child meant everything to her. Ребёнок был для неё всем.
The same happened to Patacara, a young lady who lost her two sons, husband and parents within a matter of days so mercilessly and unbelievably. В подобную ситуацию попала и Патачара, молодая женщина, которой пришлось безжалостно столкнуться с невероятной смертью двух сыновей, мужа и родителей.
It was too much for her to take. Это было большим, чем она смогла вынести.
She had a complete breakdown. Для Патачары смерть родных была полным крахом.
She could not accept that such thing had happened to her. Она не могла принять, что всё это произошло именно с ней.
From meditation point of view, the suffering for these two young mothers increased because they did not accept what had really happened but kept rejecting it. С точки зрения медитации страдание этих двух юных матерей усилилось, потому что они отказались принять реальность как есть и продолжали отвергать случившееся.
The grief was being multiplied anytime they refused to accept it in their mind. Их скорбь увеличивалась каждый раз, когда в уме они отказывались смириться с произошедшим.
Both had the good fortune of meeting the Buddha who could convince them to accept what had happened and show them to see the way things are. Обеим повезло встретиться с Буддой, который смог убедить их принять случившееся как есть, и научить их смотреть на вещи правильно.
The Buddha asked Kisa Gotami to bring mustard seeds to make medicine she was looking for to bring her son back to life. Будда попросил Кису Готами принести ему горчичных зерён для приготовления лекарства, способного воскресить сына.
The Buddha said that the seeds must be from a family which has never experienced death. Будда сказал, что зёрна должны быть от семьи, в которой никогда не умирал человек.
She went out in search for the seeds only to find that there was no such family that had never experienced death. Она отправилась на поиски, в результате которых выяснилось, что нет такой семьи, в которой никогда не умирал человек.
Kisa Gotami came back to her senses, buried her dead child and returned to the Buddha for the path to the deathless. Благодаря этому Киса Готами образумилась, похоронила своего ребёнка и вернулась к Будде с просьбой пути к Бессмертному.
Both, Kisa Gotami and Patacara accepted what had happened to them and became noble disciples of the Buddha not long after that. Как Киса Готами, так и Патачара смирились с произошедшим с ними и позже стали выдающимися ученицами Будды.
Patacara became the one who excelled most among the female disciples in the disciplines of the monastic community (Vinaya). Патачара превосходила всех монахинь в соблюдении правил дисциплины.
Vipassana is to help us see and accept things as they are and thereby not to create more suffering out of suffering. Медитация прозрения позволяет нам увидеть и принять всё таким как есть, и тем самым избежать возникновения новых страданий из уже существующих.
This is what mindfulness practice is all about. Вот в чём состоит суть практики памятования.
With the presence of sufficient mindfulness, Patacara was able to see the ever-changing world as it was when contemplating on the river flowing where she was to wash her feet. Благодаря тщательному памятованию Патачара смогла понять изменчивый мир подобно наблюдению за рекой, текущей в месте, где она собиралась помыть ноги.
She was now in harmony with the impermanent world, never expecting it to be otherwise than it was. Она пришла в гармонию с непостоянным миром, не ожидая от него чего-то такого, чем он не является.
The desire of wanting the world and her life to be in a certain way and not wanting them to be in a certain way ceased within her. У неё пропало желание того, чтобы окружающий мир и её жизнь была такой, какой ей нужно и не была такой, какой она есть.
Peace within was achieved while the world went on the way it did. Патачара достигла внутреннего умиротворения, хотя окружающий мир остался таким, как был.
The two young ladies were no longer touched by the world. Две молодые женщины были неподвержены влиянию мира.
They did not live beyond the world but certainly above it all just like a lotus flower above water. Они не стали жить вне пределов мира, но стали выше его, подобно цветку лотоса, возвышающемуся над водой.
REFLECTION ON THE REALITY OF DEATH Размышление о реальности смерти
Reflection on death helps lessen fear of death and bring peace of mind ultimately. Размышление о смерти позволяет уменьшить её страх и в конце концов привести к умиротворению.
Mindfulness of death, if developed, can help us realize the immortal state (Nibbana) here and now. Практика памятования о смерти позволяет по мере развития достичь Бессмертное состояние (Ниббану) здесь и сейчас.
There are many causes of death such as various kinds of diseases and accidents. Существует множество причин смерти, таких как различные заболевания и несчастные случаи (Дутиямаранассати сутта - АН 6.2.10).
A man for some reason could just take the life of another man. Бывает, что человек по какой-то причине лишает жизни другого человека.
An animal can harm you and become a cause of death. Вам может нанести вред какое-то животное или насекомое и стать причиной смерти.
While sleeping, eating or working and while being in the sea or land or on air, death can happen at any time. Смерть может произойти в любой момент - во время сна, принятия пищи, в процессе работы, на море, на земле или в воздухе.
It is not predictable nor is it certain. Смерть невозможно предсказать и её момент не определён (Салла сутта - СНп 3.8).
The Buddha Gotama recounted to His disciples how Araka, one of the previous Buddhas taught His disciples on how to reflect on death. Будда рассказал своим ученикам историю об одном из будд прошлого по имени Арака. Этот Будда учил своих последователей размышлению о смерти.
The Araka Buddha summarized that human Life is short, fleeting, fragile, full of unfulfilled desires and anxiety. Арака Будда сказал, что человеческая жизнь коротка, мимолётна, хрупка, наполнена несбыточными желаниями и тревогами.
The Araka Buddha, who became enlightened when people had a relatively longer life span than our times gave many analogies to life. Арака Будда осуществил постижение в период, когда продолжительность жизни людей была сравнительно дольше, чем сейчас. Он привёл множество аналогий с человеческой жизнью.
Life is likened to dewdrop on the tip of a blade of grass that disappears soon after the sun rises. Жизнь сравнивается с каплей росы на травинке, исчезающей с восходом солнца.
Life is also like dust that is washed away mercilessly by heavy rain. Даётся сравнение с пылью, которую безжалостно смывает сильный дождь.
A line drawn with a stick on the surface of water lasts but briefly, even so life is ephemeral. Линия, проведённая на воде, существует совсем недолго, и столь же эфемерной является наша жизнь.
A stream having flowed a great distance in tranquility, may reach a precipice only to fall down very quickly without a pause. Ручей, который спокойно тёк на большом расстоянии, может столкнуться с обрывом, с которого ему придётся быстро и беспрерывно падать.
Human life is as little and swift as the stream that falls from the mountain. Человеческая жизнь столь же незначительна и течёт быстро, как ручеёк, падающий с обрыва.
A strong man, having collected sputum from the floor of his mouth spits it out fleetly and naturally. Сильный человек, собравший слюну во рту, выплёвывает её быстро и естественно.
Life is like a drop of sputum that is done away with by the man. Жизнь подобна сгустку слюны, от которой избавился человек.
A piece of meat is burnt away very quickly indeed once it is put into a saucepan that has been heated all day. Кусок мяса быстро сгорает дотла, если его поместить в сковороду, которую разогревали весь день.
Life is similar to that piece of meat. Жизнь похожа на этот кусок мяса.
It lasts but not for long. Она длится, но совсем недолго.
Once an animal has been selected to be slaughtered, each step it makes helps its advance towards the slaughterhouse. Как только было выбрано животное для забоя, с каждым своим шагом оно приближается к бойне.
Similarly, life moves forward only to death. Подобно этому, жизнь движется в одном направлении - к смерти.
Once born, none escapes death. Будучи рождённым, никто не может избежать смерти (Арака сутта - АН 7.7.10).
One should also reflect that one cannot escape from death and that none in the world does." Мы должны также думать о том, что сами не можем избежать смерти и никто в мире на это не способен.
INSTRUCTIONS ON THE MEDITATION ON DEATH Инструкции по медитации на основе смерти
Now we are going to reflect upon the reality of life, especially death. Сейчас мы будем размышлять о реальности жизни, и в особенности, о смерти.
From now on, I will start giving instructions on how to meditate on death. Я дам вам инструкции о том, как следует заниматься медитацией на основе смерти.
There will be four stages. Всего в ней четыре этапа.
STAGE ONE Этап первый
The first is to remind ourselves about the reality that death is very much a part of our life. На первом этапе следует напомнить себе факт, что смерть является неотъемлемой частью нашей жизни.
The kings and queens, the Prime ministers, the presidents, actors, and actresses, the rich and the poor -. can you imagine that any of them would escape from the process of death? Короли и королевы, премьер-министры, президенты, актёры и актрисы, богатые и бедные - можете ли представить, что кто-то из них избежит умирания?
If there is no way to get out of it, why fear? Если оно неизбежно, то зачем бояться?
Sometimes when I go to a funeral, I imagine myself to be in the coffin. Иногда при участии в похоронах, я представляю себя лежащим в гробу.
For many, this would seem something terrible and even stupid. Для многих это может показаться ужасным и даже глупым.
I find it terrible too. Я тоже считаю это ужасным.
However, this is the way I have been taught and I have found that fear has lessened by doing so. Однако меня именно так научили и я ощутил, что благодаря такому размышлению страх уменьшается.
You can also see what is going on in the hearts of the relatives left behind. Вы также можете понять, что творится на сердце родственников, которых покинул умерший.
Now, just reflect whether anyone you have come across - the ruler, the ruled, the beautiful, the ugly, men and women, the educated, the uneducated, the academic, the non-academic, the old and the young - can get away from this. Поэтому просто подумайте - может ли хоть один человек из тех, кого вы знаете - правитель или подданный, красавец или некрасивый, мужчина или женщина, образованный или необразованный, учёный или обычный человек, старый или молодой - избавиться от такой участи?
It is inevitable for everyone. Это неизбежно для каждого.
Death can happen at any time. Смерть может произойти в любой момент.
There is no guarantee or appointment. Нет никакой гарантии или предупреждения.
Death has no calendar. У смерти нет календаря.
Because there is no guarantee, we need a lot of insurance. Поскольку нет гарантии, нам нужна обширная страховка.
We rush to take insurance and we are often asked, "Are you insured?" Мы спешим страховаться и нас часто спрашивают: "вы застрахованы?".
People would say, "I'm fully insured. Люди обычно отвечают: "Я полностью застрахован.
I have got two or even three insurance policies." У меня два или даже три страховых полиса".
We may feel we need to have even more because life has no insurance. Мы можем даже подумать, что нам нужно ещё больше страховок, потому что в жизни мы ни от чего не застрахованы.
You feel relieved to have it. Вы можете почувствовать облегчение, купив полис.
Say, I have life insurance. Например, у меня есть полис страхования жизни.
That would not be for me. Но он предназначен совсем не мне.
If I die what will happen to that insurance from Nationwide? Если я умру, что произойдёт со страховой выплатой?
It will be for those who are living. Её получат те, кто остался жив.
In the first stage, it is essential to recognize that death is very much a part of life and that it can happen any time, any day and there is no appointment. На первой стадии совершенно необходимо понять, что смерть является неотъемлемой частью жизни и может произойти в любой момент, в любой день и без предупреждения.
A mother cannot save her son or the son his mother. Мать не может спасти сына, а сын - мать.
A few weeks ago, I went to a funeral of a prominent doctor who suddenly fell ill and passed away within a week. Несколько недель назад я посетил похороны одного видного врача, который неожиданно заболел и умер спустя неделю.
The wife, also a doctor, three daughters and one son were crying. Его жена, как и он, работавшая врачом, а также три дочери и сын плакали навзрыд.
However, he was lying dead and breathless. Однако их отец лежал мёртвым и бездыханным.
He could not appreciate their worry or tears. Он не мог увидеть их заботу или слёзы.
He could not treasure them anymore. Он не мог больше дорожить ими как раньше.
This is the nature of death. Такова природа смерти.
He was very affluent but he had to leave everything and go. Этот врач был весьма состоятельным, но ему пришлось оставить всё и уйти.
In such a way, death is suffering. В этом смысле смерть является страданием.
The Buddha said in the first sermon "death is a painful experience" - "Maranam pi dukkham". В своей первой проповеди Будда сказал "смерть мучительна" (maraṇampi dukkhaṃ). Дхаммачаккаппаватана сутта - СН 56.11
Все комментарии (1)
It is painful to a Buddhist as well as a non-Buddhist, to a doctor and a patient, to a monk and a lay person, to an old person as well as an infant. Она мучительна для буддиста и для последователя других религий, для врача и больного, для монаха и мирянина, для старика и младенца.
The ruler fears it as much as a homeless person does. Правитель боится её так же, как и бездомный нищий.
It is a universal experience. Этот опыт присущ всем без исключения.
We live in fear of death only when we live in the future. Мы пребываем в страхе смерти, только если живём в будущем.
When observing present pain, we do not observe the one that has not arisen, in other words, the pain in the future. Наблюдая за страданием в настоящем, мы не наблюдаем за ещё невозникшим страданием, другими словами, страданием в будущем.
Nor do we focus on the pain that is gone. Мы также не сосредоточены на прошедших страданиях.
We focus on the present one. Мы сосредоточены на том, что в настоящем.
If you want to learn how to live in the present, we have to focus on the present object. Если вы хотите научиться жить в настоящем моменте, нужно понять, как сосредоточиться на текущем объекте.
Train your mind with the object arising at the present. Тренируйте ум с объектом, присутствующим в настоящий момент.
Fear of death exists at the present. Страх смерти существует в настоящем.
We are going to observe that. Мы собираемся наблюдать за ним.
The first thing, as I have just explained, is to reflect that death is very much a part of our life and nobody can escape from that. Как я уже объяснил, в первую очередь надо размышлять о том, что смерть - неотъемлемая часть жизни и никто не может её избежать.
It can happen anywhere, anytime, to any body - in any form. Она может произойти в любом месте, в любое время, с любым человеком и в любой форме.
Vipassana meditation trains one to live at the present moment and is, therefore, the path to the deathless here and now. Медитация прозрения учит жить в настоящем моменте, и, следовательно, является путём к достижению Бессмертного здесь и сейчас.
STAGE TWO Этап второй
At the second stage, you are going to apply that reflection to specific people. На втором этапе мы будем размышлять аналогичным способом о конкретных людях.
When we do meditation on loving-kindness, we start with ourselves. В процессе занятия медитацией доброжелательности (mettā) мы начинаем с самих себя.
But now we are not going to start with ourselves. Но сейчас мы не будем начинать с себя.
If we do that, we may become more frightened. Если мы поступим так, наш страх только увеличится.
Death is a frightening phenomenon. Смерть - пугающее явление.
At this stage, we are going to apply reflection on death to a neutral person. На этом этапе мы будем применять размышление о смерти к нейтральному человеку.
Recollect people who are neutral to you, the people towards whom you have not formed like or dislike, say, people in the street or in the station. Вспоминайте людей, которые вам безразличны, к которым у вас не сформировалось привязанности или неприязни, например, людей на улице или на станции.
Look at the crowd and look for someone who is not going to die, someone who can escape from this process. Посмотрите в толпу и постарайтесь найти того, кто не умрёт, кто избежит процесса умирания.
Is there any such? Есть хоть один такой?
I think all of you know Sir James Goldsmith, the billionaire. Наверно вы все знаете о сэре Джеймсе Голдсмите, миллиардере.
He could write a draft worth millions or even a billion. Он мог выписать чек на несколько миллионов или даже на миллиард.
When he died only his wife was with him and only a few people attended his funeral. Когда господин Голдсмит умирал, с ним была только его жена, а на похоронах присутствовало лишь совсем немного людей.
His eldest daughter who was in Mexico was not even informed. Его старшая дочь в то время находилась в Мексике и ей даже не сообщили.
She did not know. Она не знала о смерти отца.
From that point, Sir James Goldsmith's signature was worth nothing. С этой точки зрения подпись сэра Голдсмита перестала иметь ценность.
The bank would no longer accept his signature. Банк более не будет принимать чеки за его подписью.
The billions that he accumulated are nothing to him now. Накопленные миллиарды теперь бесполезны для умершего богача.
This is the reality of life. Такова реальность жизни.
How fearful life is and how painful death is. Вот сколь наполненной страхом является жизнь и сколь мучительной является смерть.
For the neutral person you can also imagine someone like that. Для безразличного вам человека вы можете также представить нечто подобное.
You can imagine a crowd as well as an individual. Вы можете размышлять как о группе людей, так и о конкретном человеке.
At any stage of this type of meditation, should you feel sad or frightened, please bring in mindfulness as practised in the vipassana meditation. На любой стадии этой медитации, если вы почувствуете грусть или испуг, включайте памятование, как его практикуют в медитации прозрения.
When we become frightened, what we do in vipassana meditation is to look into our minds and note frightening, frightening, and frightening. Когда мы чего-то пугаемся, то в медитации прозрения мы заглядываем в ум и отмечаем "испуг, испуг, испуг".
When we become upset, we note upset; we feel fear we recognize fear, fear, and fear. Когда мы испытываем огорчение, мы отмечаем "огорчение"; если испытываем страх, нужно распознать его "страх, страх, страх".
Fear is a meditation object. Страх - это объект медитации.
Fright is a meditation object. Испуг - это тоже объект медитации.
It can bring an immediate psychological relief. Он может принести немедленное психологическое облегчение.
STAGE THREE Этап третий
At the third stage, you are going to focus on someone near and dear to you who has passed away. На третьем этапе мы должны сосредоточиться на каком-либо близком или любимом человеке, который умер.
In my case, it can be my father, my great aunt, my eldest brother and my niece. В моём случае это будет отец, тётя, старший брат и племянница.
If you know someone only in death but not in life, you may not choose him or her because it may not help you to see death in the right context. Если вы не знали умершего человека при жизни, то не должны выбирать его в качестве объекта этой медитации, поскольку это не позволит вам увидеть смерть в верном контексте.
All my grandparents died before I was born. Все мои прадеды умерли ещё до моего рождения.
As I have never seen or even heard of how they lived their life, I cannot meditate on them. Поскольку я никогда не видел и не слышал о том, как они жили, я не могу использовать их в медитации.
You are going to choose someone whom you have seen both in life and in death. Необходимо выбрать кого-то, кого вы знали при жизни и чью смерть вы пережили.
Death has to be reflected in the context of life. О смерти нужно размышлять в контексте жизни.
You focus by recollecting a few points on how they lived their lives and how they died. Вы сосредотачиваетесь на вспоминании каких-то эпизодов жизни этих людей и того, как они умерли.
Their bodies lie lifeless and breathless. Их тела безжизненны и бездыханны.
So, the third reflection is on the people who are close to you but have passed away. Таким образом, третье размышление направлено на близких людей, чью смерть вы пережили.
STAGE FOUR Этап четвёртый
The fourth stage may be a bit hard for you. Четвёртый этап может быть для вас трудноват.
It could be the hardest. Он может оказаться самым сложным.
It is to apply the reality to yourself. Его смысл - применить реальность к самому себе.
You are not going to include someone you love or someone you do not like. Здесь мы не будем думать о тех, кого вы любите или кого недолюбливаете.
If you include someone you love, you will be very upset. Если направлять эти размышления на любимых, вы будете сильно огорчены.
If it is some one you do not like, you will be very happy - the kind of happiness that can be full of revenge and ill will. Если взять неприятного вам человека, вы будете очень рады, и эта радость будет наполнена чувствами мести и враждебности.
You may be able to include them at a later stage but not now. В дальнейшем вы можете попробовать медитировать на них, но сейчас не стоит этим заниматься.
In the fourth stage, you reflect on yourself, on how you lead your life and one-day you will go lying breathless, lying in a coffin. На четвёртом этапе мы размышляем о самом себе, о том, как мы живём и наступит день, когда мы будем лежать бездыханными в гробу.
I should make one thing special here by offering myself to be included in your meditation object. Я хочу сделать тут небольшое отступление и попросить вас включить меня в объект вашей медитации.
You are also going to reflect and apply that reality to me, the person giving you the meditation instructions. Вы также будете размышлять и применять эту реальность ко мне, человеку, дающему вам эти наставления.
It is important to do that. Это важно.
I have seen in our country. People become so attached to their teacher that they become blind and they do not look for other teachers any more. Я видел такое в этой стране - люди столь сильно привязываются к учителю, что становятся слепыми и более не ищут других учителей.
If you go to, say, the Mogok Vipassana Meditation Centre, you learn automatically how to criticize the others such as the Sunlun, Mahasi, etc. Если вы, например, посетите центр медитации Могок Саядо, вы автоматически научитесь критиковать других, например центры Сунлун Саядо, Махаси Саядо и т.п.
This happens in many other centres. Так происходит во многих странах.
To me, Sunlun Sayadaw is a remarkable teacher. Для меня Сунлун Саядо - замечательный учитель.
Mahasi Sayadaw is distinguished. Махаси Саядо - выдающийся наставник.
Mogok Sayadaw is great. Могок Саядо великолепен.
Sayagyi U Ba Khin is excellent. Саяджи У Ба Кхин превосходен.
Ledi Sayadaw and Anagam Saya Thet Gyi are also extraordinary. Леди Саядо и Анагам Сая Тхет Гйи также прекрасны.
Mingun Cetawun Sayadaw and Kathitwine Sayadaw are marvelous. Мингун Четавун Саядо и Катхитвине Саядо чудесны.
All of them are great. They are great people. Все они - великие учителя и замечательные люди.
But we should not misuse their greatness to create blind faith by impairing our investigative sense and by starting to criticize others, which these great teachers did not do. Но мы не должны злоупотреблять их величием, взращивая слепую веру и тем самым нанося урон своему чувству исследования и начиная критиковать других, что эти великие учителя никогда не делали.
Attachment or even devotion can make you blind. Привязанность или даже приверженность может ослепить вас.
I have been talking to you like this and we have been together for a few days. Я рассказываю вам всё это и мы вместе уже несколько дней.
One day I will go. Но однажды я уйду.
I will have to. Мне придётся уйти.
That is the reality of life. Такова реальность жизни.
So you focus and apply the reality of death to yourself and then me, the person giving you the instructions. Поэтому вы должны сосредоточиться и применить эту реальность к себе самому и затем ко мне, человеку, дающему вам наставления.
I will repeat the instructions again. Сейчас я хочу ещё раз подытожить все указания.
The first is to reflect that death is a part of life. Сначала нужно размышлять о том, что смерть - это часть жизни.
There is no escape from it and no one escapes from it. Нет возможности избежать её и ни одному живому существу это не удаётся.
There is no appointment. It can happen at any time. Нет предупреждения о смерти, она может произойти в любой момент.
Like a clay pot that can be broken at any time, we are vulnerable at any moment. Как глиняный горшок, который в любое время может разбиться, мы уязвимы в каждый момент жизни.
We are like a fruit, which can fall to the ground at any time. Мы подобны висящему на ветке фрукту, способному упасть на землю в любое время.
The sun that has risen has only one way to go - to go down in the west. У взошедшего солнца только один единственный путь - к заходу на западе.
In the same way, life leads to nothing but death. Точно таким же образом жизнь приближается ни к чему иному как к смерти.
That is the reality. Такова реальность.
The second instruction is to apply this to a neutral person(s) - a crowd or an individual, who is neutral to you, someone you neither like nor dislike. Следующий этап заключается в том, чтобы применить это размышление к безразличному человеку или людям, группе или кому-то конкретно. Это должен быть человек, к которому вы не испытываете как симпатии, так и неприязни.
Try to meditate on both their life and their death. Постарайтесь размышлять об их жизни и смерти.
Thirdly, you will reflect upon the life and death of those who have been close to you but have now departed. Третий этап заключается в размышлении о жизни и смерти тех, кто был вам близок, но сейчас их уже нет в живых.
Fourthly and lastly, you will be reflecting upon yourself and on me. На последнем этапе вы размышляете о собственной смерти и моей кончине.
PALI CANONICAL TEXTS Тексты из Палийского Канона
There are discourses from the Pali Canonical texts dealing on the subject of reflection on death. Далее будут представлены наставления из Палийского Канона на предмет смерти и размышления о ней.
Оглавление Далее>>
Сутта о стреле - sallasuttaṃ (СНп 3.8)

Редакция перевода от 07.01.2019 21:57