Огненная проповедь - ādittasuttaṃ (ādittapariyāyasuttaṃ) (MP97) (СН 35.28 - PTS S 4.19)

<<Назад
Наставление о характеристике безличности - anattalakkhaṇasuttaṃ (MP93) (PTS S 3.66)
Оглавление Далее>>
Первое наставление о больном - paṭhamagilānasuttaṃ (MP102) (СН 46.14 — PTS S 5.79)
Перевод Таблица Оригинал

Огненная проповедь

Так я слышал. Однажды Благословенный находился в Гайе на Вершине Гайи с тысячей монахов. Комментарий Там Благословенный обратился к монахам: "Монахи, всё горит. Что же, монахи, это за "всё", что горит?

Зрение горит, зрительные образы горят, сознание зрения горит, соприкосновение зрения горит. И всё, что возникает с соприкосновением зрения в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, тоже горит. Комментарий Чем горит? Горит, говорю я, огнём страсти, огнём отвращения, огнём неведения, огнём рождения, старения, смерти, печали, плача, боли, мук, отчаяния.

Слух горит, звуки горят, сознание слуха горит, соприкосновение слуха горит. И всё, что возникает с соприкосновением слуха в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, тоже горит. Чем горит? Горит, говорю я, огнём страсти, огнём отвращения, огнём неведения, огнём рождения, старения, смерти, печали, плача, боли, мук, отчаяния.

Обоняние горит, запахи горят, сознание обоняния горит, соприкосновение обоняния горит. И всё, что возникает с соприкосновением обоняния в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, тоже горит. Чем горит? Горит, говорю я, огнём страсти, огнём отвращения, огнём неведения, огнём рождения, старения, смерти, печали, плача, боли, мук, отчаяния.

Чувство вкуса горит, вкусы горят, сознание чувства вкуса горит, соприкосновение вкуса горит. И всё, что возникает с соприкосновением чувства вкуса в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, тоже горит. Чем горит? Горит, говорю я, огнём страсти, огнём отвращения, огнём неведения, огнём рождения, старения, смерти, печали, плача, боли, мук, отчаяния. Осязание горит, осязательные ощущения горят, сознание осязания горит, соприкосновение осязания горит. И всё, что возникает с соприкосновением осязания в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, тоже горит. Чем горит? Горит, говорю я, огнём страсти, огнём отвращения, огнём неведения, огнём рождения, старения, смерти, печали, плача, боли, мук, отчаяния. Рассудок горит, понятия горят, сознание рассудка горит, соприкосновение рассудка горит. И всё, что возникает с соприкосновением рассудка в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, тоже горит. Чем горит? Горит, говорю я, огнём страсти, огнём отвращения, огнём неведения, огнём рождения, старения, смерти, печали, плача, боли, мук, отчаяния.

Видя это, о монахи, образованный ученик благородных пресыщается зрением, пресыщается зрительными образами, пресыщается сознанием зрения, пресыщается соприкосновением зрения. И всем, что возникает с соприкосновением зрения в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже пресыщается. Комментарий

Пресыщается слухом, пресыщается звуками, пресыщается сознанием слуха, пресыщается соприкосновением слуха. И всем, что возникает с соприкосновением слуха в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже пресыщается.

Пресыщается обонянием, пресыщается запахами, пресыщается сознанием обоняния, пресыщается соприкосновением обоняния. И всем, что возникает с соприкосновением обоняния в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже пресыщается.

Пресыщается чувством вкуса, пресыщается вкусами, пресыщается сознанием вкуса, пресыщается соприкосновением вкуса. И всем, что возникает с соприкосновением вкуса в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже пресыщается.

Пресыщается осязанием, пресыщается осязательными ощущениями, пресыщается сознанием осязания, пресыщается соприкосновением осязания. И всем, что возникает с соприкосновением осязания в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже пресыщается.

Пресыщается рассудком, пресыщается понятиями, пресыщается сознанием рассудка, пресыщается соприкосновением рассудка. И всем, что возникает с соприкосновением рассудка в качестве условия, испытываемое как приятное, мучительное, или ни приятное, ни мучительное, он тоже пресыщается.

Пресыщенный, он становится бесстрастным; с помощью бесстрастия он освобождается; в освобождённом возникает знание: "освобождён". Он познаёт: "Положен конец рождению, прожита монашеская жизнь, выполнено подлежащее выполнению, нет больше нынешнего состояния".

Так сказал Благословенный. Радостные, монахи восхитились сказанному Благословенным. И когда давалось это объяснение, умы той тысячи монахов полностью освободились от влечений через неприсвоение.

<<Назад
Наставление о характеристике безличности - anattalakkhaṇasuttaṃ (MP93) (PTS S 3.66)
Оглавление Далее>>
Первое наставление о больном - paṭhamagilānasuttaṃ (MP102) (СН 46.14 — PTS S 5.79)

Редакция перевода от 07.10.2019 16:48