Секс, религия и атеизм

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Секс до брака
Оглавление Далее>>
Что же из себя представляет сексуальное желание?
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Sex, Religion, and Anti-Religion Секс, религия и атеизм
Sex, Religion, and Anti-Religion Секс, религия и атеизм
The present age has been justly called the Post-Christian Age. Современную эпоху справедливо называют постхристианской.
Traditional Christian teachings are crumbling everywhere. Повсеместно рушатся вековые христианские устои.
It is not, perhaps, very difficult to find arguments in support of the view that this is a good thing, or that it is a bad thing. Не так уж и трудно найти аргументы, подтверждающие как пользу, так и вред этого явления.
It largely depends on what we want to put in place of the dear departed. Всё зависит от того, что мы хотим поставить на место "безвременно ушедших".
But in any case, one can scarcely avoid feeling a pang of sympathy for the Christians, especially perhaps the Christian clergy. Но в любом случае, трудно избежать хоть доли сочувствия к христианам, особенно к христианским священнослужителям.
Most Christian ministers of all denominations are, after all, decent, upright, hard-working and conscientious men who are desperately striving to do a good job and at least save something worth-while from the wreckage. Большинство христианских священников всех конфессий, являются по меньшей мере порядочными, честными, старательными и добросовестными людьми, которые усиленно стараются хорошо выполнить свою задачу и спасти хоть что-нибудь полезное с тонущего корабля.
They are usually desperately under-paid, they preach to their dwindling flock to the best of their ability, and they are stuck with an impossible situation. Хотя нередко их работа очень низко оплачивается, они старательно проповедуют своей редеющей пастве и находятся в безвыходной ситуации.
They may often be ignorant and sometimes bigoted, but they find themselves mocked by those who are often enough equally ignorant and bigoted, and whose sole aim is frequently to replace their creed, however inadequate, by something ever more negative and destructive. Среди них конечно встречаются невежественные и фанатично настроенные люди, но насмехающиеся над ними часто столь же невежественны и фанатичны, а их единственной целью обычно является поставить на место этой, пусть и неадекватной религии, что-то ещё более негативное и разрушительное.
If the Church, even in its present enfeebled state, were to disappear totally from the scene, the loss, despite all doctrinal inadequacies and absurdities, would certainly be greater than any conceivable gain. Если церковь, пусть даже в таком ослабленном состоянии, полностью исчезнет со сцены, то, несмотря на всю неадекватность и абсурдность некоторых положений её доктрины, вред будет больше, чем любая воображаемая польза.
It is not quite true that any religion is better than no religion, for some forms of religion (including some Christian sects) are unbelievably awful. Совсем не факт, что плохая религия лучше чем вообще никакой, потому что некоторые формы религий (включая определённые христианские секты), вне &nbsp;всяких сомнений ужасны.
But the best, or even the second-best, of Christianity is assuredly a lot better than most of the purely secular substitutes for it. Ну лучшие или одни из лучших форм христианства несомненно гораздо полезнее, чем большинство полностью мирских заменителей.
This, as Buddhists, we should be freely prepared to admit, without thereby in the least falling into the trap of saying, "Well, it's all the same thing really," when it quite obviously isn't. Как буддисты, мы должны быть готовы в любой момент это признать, хотя бы избегая попадания в ловушку выражения "ну, это вообще-то одно и то же", когда не самом деле всё не так.
The basic Christian attitude to sex is well enough known, and has been briefly outlined above. Общее христианское отношение к сексу хорошо известно и здесь оно уже кратко объяснялось.
It can assume thoroughly unhealthy forms, but in its more moderate aspects it can perhaps still serve as a fairly useful basis for decent behavior. Оно может принимать совершенно нездоровые формы, но в своих более умеренных аспектах, этот образ вполне может служить более-менее приемлемой основой для должного поведения.
At least it does provide some reasons which a good many people can accept as a basis for morality. Христианство по крайней мере предоставляет хоть какие-то основания, которые достаточно многие люди могут использовать как основу нравственного поведения.
Now of course one can have morals without religion. Конечно, у человека может быть нравственность и без религии.
It is not too difficult to produce purely social reasons for a lot of moral conduct, sexual or otherwise, and the best of the anti-religious propagandists today are at pains to do this. Не так трудно вывести чисто социальные причины для большей части норм нравственного поведения, как в сексуальной, так и в других сферах. Сейчас лучшие пропагандисты атеизма стараются изо всех сил сделать это.
But some others do not. Но некоторые из них не считают это необходимым.
Their policy is simply to controvert anything and everything the Churches teach and stand it on its head. Их политика в том, чтобы опровергнуть абсолютно всё, чему учит церковь, и поставить своё учение выше их. stand it on its head - досл. поставить ей на голову. идиома
Все комментарии (1)
Sensuality and aggression, it is argued, are basic drives in man which it is dangerous to dam up and which should, accordingly, be allowed free play. Они заявляют, что желание удовольствий и агрессия являются основными движущими силами в человеке, что сдерживание их опасно, что им должна быть дана свобода выражения.
In the case of aggression, the fallacy is so obvious that there are few who would literally subscribe to this, though some societies in practice seem to allow it plenty of scope. Что касается агрессии то ошибка здесь столь очевидна, что найдутся лишь немногие, готовые прямо выступить за это, хотя в некоторых сообществах людей ей реально даётся достаточно большое пространство для проявлений.
But in the case of sex, complete permissiveness really is openly preached in some quarters, and in fact a Swedish doctor has even announced that he wants to organize a corps of volunteers to provide everybody with sexual intercourse. Что касается секса, то полная вседозволенность действительно открыто проповедуется в некоторых местах. Один шведский врач даже заявил, что создаёт команду добровольцев, которые дадут каждому желающему возможность вступить в половую связь.
This would apparently make everybody happy and the millennium would have arrived. По его словам, это принесёт всеобщее счастье и наступит "золотой век".
<<Назад
Секс до брака
Оглавление Далее>>
Что же из себя представляет сексуальное желание?

Редакция перевода от 20.03.2015 14:22