Суеверия и догмы

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Лечение верой
Оглавление
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Superstitions and Dogmas Суеверия и догмы
‘ People ridicule the superstitions of others, while cherishing their own.’ "Люди насмехаются над чужими суевериями, имея при этом свои собственные."
ALL ailments have cures but superstitions do not, at least for the most part. Для каждой болезни есть лекарство, но большинство суеверий невозможно излечить.
And if for some reason or other, any superstition crystallises into a religion, it easily becomes an almost incurable malady. И если по той или иной причине суеверие становится религией, то она легко превращается в почти неизлечимую болезнь.
In the performance of certain religious functions, even intelligent people of today forget their human dignity to accept the most ridiculous, superstitious beliefs. Присутствуя при совершении некоторых религиозных ритуалов, даже весьма образованные люди забывают о своём человеческом достоинстве, принимая наиболее глупые и основанные на суевериях воззрения.
Superstitious beliefs and rituals were adopted to decorate a religion in order to attract the multitude. Ритуалы и убеждения, основанные на суевериях, были включены в религиозный культ с целью привлечения последователей.
But after sometime, the creeper which is planted to decorate the shrine as it were, outgrows and outshines the shrine, with the result that religious tenets are relegated to the background and superstitious beliefs and rituals become predominant—the creeper blocking out the shrine. По прошествии некоторого времени небольшое растение, произраставшее в храме для красоты, вдруг заполоняет и заглушает сияние храма, в результате чего религиозные принципы уходят на второй план, а на первый - выходят убеждения и ритуалы, основанные на суевериях. И здесь ползучее растение закрывает вход в храм.
Like superstition, dogmatic belief also chokes the healthy growth of religion. Подобно суевериям, вера на основе догм также препятствует здоровому развитию религии.
Dogmatic belief and intolerance go hand-in-hand. Убеждения на основе догм и религиозная нетерпимость - неразлучны.
One is reminded of the Middle Ages in Europe with its pitiless inquisitions, cruel murders, violence, infamy, tortures and burning of innocent beings. Здесь нужно вспомнить европейское средневековье с его беспощадной инквизицией, жестокими убийствами, насилием, злодеяниями, пытками и сожжением на кострах невинных людей.
One is also reminded of the barbaric and ruthless crusades. Следует также вспомнить о варварских и беспощадных крестовых походах.
All these events were stimulated by dogmatic beliefs in religious authority and the intolerance resulting therefrom. Все эти события были порождены основанными на догмах убеждениями, которыми обладала религиозная верхушка, и появившейся в результате этого нетерпимости.
Before the development of scientific knowledge, ignorant people had many superstitious beliefs. До времён столь значительного развития научного знания, у людей было множество суеверий.
For example a lot of people believed that the eclipse of the sun and moon brought bad luck and pestilence. Например, многие верили, что солнечные и лунные затмения предвещают несчастья и эпидемии.
Today we know that such beliefs are not true. Сейчас мы знаем, что это не так.
Again some unscrupulous religionists encourage people to believe in superstitions so that they can make use of their followers for their own benefit. И всё равно, некоторые бессовестные проповедники учат людей придерживаться суеверий, чтобы иметь возможность использовать этих последователей для собственных целей.
When people have truly purified their minds of ignorance, they will see the universe as it really is and they will not suffer from superstition and dogmatism. Когда практикующие по-настоящему очистят свой ум от невежества, они сами увидят вселенную такой, какой она есть, и не будут страдать от суеверий и догматизма.
This is the ‘salvation’ that Buddhists aspire to. Таково "спасение", к которому стремятся буддисты.
It is extremely difficult for us to break up the emotional feeling that is attached to superstition or dogmatic belief. Нам чрезвычайно трудно сломать эмоциональное убеждение, которое основано на суеверии или догме.
Even the light of scientific knowledge is often not strong enough to cause us to give up the misconceptions. Даже свет современных научных знаний в некоторых случаях недостаточно силён, чтобы избавить нас от ложных взглядов.
For example, we have noticed for generations that the earth moves round the sun; but experientially we still behold the sun rising, moving across the sky, and setting in the evening. Например, с течением времени мы поняли, что Земля вращается вокруг Солнца, хотя в реальности мы наблюдаем, как Солнце встаёт, движется по небосводу и заходит вечером.
We still have to make an intellectual leap to imagine that we are, in fact, hurtling at great speed around the sun, because we see the earth as static. Нам всё ещё приходится делать мысленное усилие, чтобы представить себе, что мы на самом деле вращаемся вокруг Солнца на огромной скорости. Причина этого в том, что мы видим Землю, находящуюся в состоянии покоя.
We must understand that the dangers of dogmatism and superstition go hand-in-hand with religion. Нам следует понять, что опасность догматизма и суеверий неразрывно связана с религией.
The time has come for wise people to separate religion from dogmatism and superstition. Пришло время мудрым людям отделить религию от этих элементов.
Otherwise, the good name of religion will be polluted and the number of non-believers will be increased, as they have already done. В противном случае доброе имя религии будет осквернено и количество неверующих возрастёт, что уже сейчас происходит.
<<Назад
Лечение верой
Оглавление

Редакция перевода от 01.07.2015 20:21