Луна и соблюдение религиозных предписаний

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Вегетарианство
Оглавление Далее>>
Часть 4. Жизнь человека в обществе
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
The Moon and Religious Observances Луна и соблюдение религиозных предписаний
The outstanding events in the life of the Buddha took place on full moon days. Выдающиеся события в жизни Будды происходили в полнолуние.
MANY people would like to know the religious significance of full moon and new moon days. Многие люди хотят знать о религиозной значимости дней полнолуния и новолуния.
To Buddhists, there is a special religious significance especially on full moon days because certain important and outstanding events connected with the life of Lord Buddha took place on full moon days. Для буддистов особое значение имеют полнолуния, потому что в эти дни происходили наиболее важные и значимые события, связанные с жизнью великого Будды.
The Buddha was born on a full moon day. Будда был рождён в день полнолуния.
His renunciation took place on a full moon day. В день полнолуния он отрешился от мирской жизни.
His Enlightenment, the delivery of His first sermon, His passing away into Nirvana and many other important events associated with His life span of eighty years, occurred on full moon days. Его Просветление, первая проповедь, смерть (Париниббана), а также многие другие важные события, связанные с его восьмидесятилетней жизнью, происходили также в полнолуние.
Buddhists all over the world have a high regard for full moon days. Буддисты во всём мире придают особую важность дням полнолуния.
They celebrate this day with religious fervour by observing precepts, practising meditation and by keeping away from the sensual worldly life. Последователи Будды отмечают эти дни с религиозным рвением, соблюдая правила поведения, медитируя и воздерживаясь от чувственной составляющей мирской жизни.
On this day they direct their attention to spiritual development. В этот день они направляют своё внимание на духовное развитие.
Apart from Buddhists, it is understood that other coreligionists in Asia also believe that there is some religious significance related to the various phases of the moon. Известно, что помимо буддистов, последователи других азиатских религий также считают, что в фазах Луны заключено религиозное значение.
They also observe certain religious disciplines such as fasting and praying on full moon days. В эти дни они тоже совершают определённые обряды, такие как пост и молитвы.
The Ancients in India believed that the moon is the controller of the water, which, circulating through the universe, sustaining all living creatures, is the counterpart on earth of the liquor of heaven, ‘amrta’ the drink of the gods. Древние жители Индии считали, что Луна управляет водой, которая циркулирует во вселенной, придаёт силы всем живым существам и является земным аналогом "амриты" – напитка богов.
Dew and rain become vegetable sap, sap becomes the milk of the cow, and the milk is then converted into blood—Amrta water, sap, milk and blood, represent but different states of the one elixir. Роса и дождь становятся соком растений, сок становится коровьим молоком, а молоко – человеческой кровью. Амрита, вода, сок, молоко и кровь представляют различные состояния одного и того же чудодейственного напитка.
The vessel or cup of this immortal fluid is the moon. Луна считается сосудом или чашей этого напитка бессмертия.
It is believed that the moon, like the other planets, exerts a considerable degree of influence on human beings. Считается, что Луна, как и другие планеты, оказывает значительное влияние на людей.
It has been observed that people suffering from mental ailments invariably have their passions and emotional feelings affected during full moon days. Наблюдения показали, что люди, страдающие психическими расстройствами, в полнолуние ощущают перемены в чувствах и стремлениях.
The word ‘lunatic’ derived from the word ‘lunar’ (or moon) is most significant and indicates very clearly our understanding of the influence of the moon on human life. Слово "лунатик", произошедшее от слова "Луна", весьма важно в том смысле, что чётко указывает на то влияние, которое Луна оказывает на жизнь человека.
Some people, suffering from various forms of illness invariably find their sickness aggravated during such periods. Некоторые люди, страдающие различными болезнями, постоянно отмечают обострения своих недугов именно в этот период.
Researchers have found that certain phases of the moon not only affect humans and animals, but also influence plant life and other elements. Учёные выяснили, что определённые фазы Луны влияют не только на людей и животных, но также на растения и другие природные элементы.
Low tides and high-tides are a direct result of the overpowering influence of the moon. Приливы и отливы являются прямым результатом мощного влияния Луны.
Our human body consists of about seventy percent liquid. Человеческое тело на 70% состоит из воды.
It is accepted by physicians that our bodily fluids flow more freely at the time of full moon. Врачи признают, что жидкости нашего тела быстрее текут во время полнолуния.
People suffering from asthma, bronchitis and even certain skin diseases, find their ailments aggravated under the influence of the moon. Больные астмой, бронхитом и даже некоторыми кожными заболеваниями отмечают обострение своих недугов под влиянием Луны.
More than five thousand years ago, people had recognised the influence of the moon on cultivation. Уже более пяти тысяч лет назад люди признавали влияние Луны на земледелие.
Farmers were very particular about the effect of the moon on their crops. Крестьяне имели чёткое представление о лунном воздействии на выращиваемые ими растения.
They knew that certain grains and paddy would be affected if flowering took place during a full moon period. Они знали, что некоторые зерновые и рис могут быть поражены болезнями, если их цветение произойдёт в дни полнолуния.
Medical science has also ascertained the different reactions of certain medicines under different facets of the moon, because of the influence of the moon on human beings. Медицинская наука также подтвердила различные реакции некоторых лекарств в зависимости от фаз луны. Это происходит из-за влияния спутника Земли на людей.
In view of the possible influence of the moon, the ancient sages advised people to refrain from various commitments on this particular day and take it easy for the day. Зная о возможном влиянии Луны, древние мудрецы советовали людям избегать в эти дни совершения важных дел и не допускать нервного напряжения.
People are advised to relax their minds on this particular day and to devote their time to spiritual pursuits. В полнолуние рекомендуется дать уму отдохнуть и посвятить своё время духовным вопросам.
All those who have developed their minds to a certain extent can achieve enlightenment since the brain is in an awakened state. Все те, кто развил свой ум до определённого уровня, способны достичь Просветления, потому что мозг находится в пробуждённом состоянии.
Those who have not trained their minds through religious discipline are liable to be subjected to the strong influence of the moon. Тем, кто не занимался совершенствованием ума при помощи религиозной дисциплины, приходится подвергаться сильному влиянию луны.
The Buddha attained His Enlightenment on a full moon day for He had been developing and attuning it correctly for a long period. Будда достиг Просветления в день полнолуния, потому что в течение долгого времени занимался практикой развития и совершенствования ума с учётом влияния Луны.
In days gone by, full moon and new moon days were declared public holidays in many Buddhist countries and people were encouraged to devote their time to spiritual development. С течением времени во многих буддийских странах дни полнолуния и новолуния были объявлены выходными, чтобы люди имели возможность использовать их для духовной практики.
It was only during the colonial period that holidays were switched over to Sundays. Только во времена колониального правления выходные были перенесены на воскресенье.
In view of this, some Buddhist countries are now trying to re-introduce the former lunar system of holidays. Зная об этом несоответствии, в некоторых буддийских странах сейчас делаются попытки вернуться к старой системе выходных по лунному календарю.
It is advisable to observe full moon day as a religious day to concentrate on peace and happiness by calming down the senses. Рекомендуется посвятить дни полнолуния духовным вопросам и сконцентрироваться на умиротворении и счастье, путём успокоения чувств.
Many Buddhists observe the eight precepts on full moon days, to be free from various commitments and to keep away from worldly pleasures in order to have peace of mind for their spiritual development. Многие буддисты в полнолуние соблюдают Восемь Правил, чтобы в этот день быть свободными от различных обязательств и избегать мирских удовольствий. Это делается для достижения внутреннего покоя и своего духовного развития.
The effect of the moon on life and earth has been analysed scientifically. Воздействие Луны на Землю и жизнь на ней было подвергнуто научному анализу.
One writer says: ‘I have been reading an article in an American science magazine recently where the writer brings together the present research on the subject of the moon to prove how decisively this age old object of the skies influences our lives, particularly at each of the four phases it passes through in its 28-day cycle.’ Один писатель рассказывает: "Недавно в одном американском научном журнале я прочитал публикацию, автор которой собрал воедино современные исследования о Луне, чтобы подтвердить, насколько значительно влияние этого древнего небесного тела на нашу жизнь отдельно в каждой их четырёх фаз 28-дневного лунного цикла."
This research, by the way, was done at the American Universities of Yale, Duke and Northwestern and they have ‘independently’ come up with the astonishing evidence that the moon plays a big part in our daily life and indeed, in the lives of all living things. На самом деле, эти исследования проводились в Йельском университете, университете Дьюк, и в Северо-западном университете. Все они независимо друг от друга пришли к удивительному заключению, что Луна играет в нашей жизни большую роль, равно как и в жизни всех остальных живых существ.
We are assured that there is nothing very occult in this phenomenon but that the phases of the moon do in fact stimulate various bodily actions like modifying metabolism, electrical charges and blood acidity. Они утверждают, что в этом явлении нет ничего сверхъестественного. Просто различные фазы Луны на самом деле стимулируют соответствующие процессы в организме, например обмен веществ, электрические потенциалы и кислотность крови.
One of the key experiments performed to establish this fact was on fiddler crabs, mice and some plants. Главные эксперименты, подтверждающие этот факт, проводились на крабах, мышах и некоторых растениях.
They were all placed in chambers where weather conditions could not affect them, but were subjected to air pressure, humidity, light and temperature under controlled conditions. Их помещали в боксы, где исключалось влияние погоды, а влияние давления, влажности, света и температуры контролировалось исследователями.
The hundreds of observations made pointed to a remarkable fact, namely that all the animals and plants operated on a 28-day cycle. Сотни наблюдений выявили важный факт, что жизнь животных и растений подчиняется 28-дневному циклу.
Metabolism which was found to have dropped at the time of the new moon was twenty percent higher at the time of the phase of the full moon. Было обнаружено, что обмен веществ ослаблялся в новолуние, а в полнолуние шёл на 20% быстрее.
This difference is described as a striking variation. Эта разница просто поразительна.
Once a nurse in Florida told a doctor that she noticed a lot more bleeding occurred when the moon was full. Однажды медсестра из Флориды сказала врачу, что замечает гораздо больше кровотечений в полнолуние.
Like many doctors who are sceptical about such beliefs, he laughed at this statement. Подобно многим врачам, которые относятся скептически к подобным мнениям, он рассмеялся в ответ.
But the nurse produced records of surgical operations which clearly showed that during full moon, more patients had to be returned to the operating theatre than at any other time for treatment for excessive bleeding after operations. Но медсестра начала делать записи о хирургических операциях, которые показали, что в полнолуние больше пациентов заново попадают на операционный стол, чем во все другие дни из-за чрезмерного кровотечения после операций.
To satisfy himself, this doctor started keeping records on his own and he came to a similar conclusion. Чтобы опровергнуть вывод медсестры, врач начал сам вести подобные записи, но пришёл к этому же выводу.
When we consider all those occurrences, we can understand why our ancestors and religious teachers had advised us to change our daily routine and to relax physically and mentally on full moon and new moon days. Рассмотрев данные факты, мы можем понять, почему наши предки и духовные учителя советовали в дни полнолуния и новолуния отойти от повседневных забот и отдыхать физически и духовно.
The practice of religion is the most appropriate method for people to experience mental peace and physical relaxation. Духовная практика - это наиболее подходящий способ ощутить внутренний покой и физическое расслабление.
Buddhists are merely observing the wisdom of the past when they devote more time to activities of a spiritual nature on New Moon and Full Moon days. Буддисты лишь следуют мудрости прошлого, когда в новолуние и полнолуние посвящают большинство времени духовным вопросам.
<<Назад
Вегетарианство
Оглавление Далее>>
Часть 4. Жизнь человека в обществе

Редакция перевода от 01.07.2015 20:07