Не нужно подчиняться чужой воле

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Почему мы прибегаем к Будде как к прибежищу?
Оглавление Далее>>
Нет понятия греха
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
No Self Surrender Не нужно подчиняться чужой воле
Dependence on others means a surrender of one’s effort and self-confidence. Зависимость от других означает отказ от собственных усилий и уверенности в себе.
BUDDHISM is a gentle religion where equality, justice and peace reign supreme. Буддизм – снисходительная религия, в которой превыше всего равенство, справедливость и мир.
To depend on others for salvation is negative, but to depend on oneself is positive. В вопросах своего спасения гораздо лучше зависеть от себя, а не от других.
Dependence on others means surrendering one’s intelligence and efforts. Зависимость от других означает подчинение своего разума и отказ от собственных усилий.
Everything which has improved and uplifted humanity has been done by human beings themselves. Всё, что улучшало и преображало человечество, было сделано самими людьми.
Their improvement must come from their own knowledge, understanding, effort and experience and not from heaven. Их развитие должно являться результатом собственного знания, понимания, усилия и опыта, а вовсе не следствием божественного вмешательства.
They should not be slaves even to the great forces of nature because even though they are crushed by them they remain superior by virtue of their understanding. Они не должны быть рабами даже величайших сил природы поскольку, будучи сокрушенными этими силами, люди всё равно останутся выше благодаря силе своего разума.
Buddhism carries the Truth further: it shows that by means of understanding, people can also control their environment and circumstances. Буддизм развивает эту Истину: он показывает, что посредством интеллекта, люди способны управлять окружающей средой и обстоятельствами.
They can cease to be crushed and use their power to raise themselves to great heights of spirituality and nobility. Они способны избежать ударов природы и использовать свою силу дабы вознести себя к высшей степени духовности и благородства.
Buddhism gives due credit to human intelligence and effort in their achievements without relying on supernatural beings. Буддизм отдаёт должное интеллекту и усилиям человечества в его завоеваниях без упований на сверхъестественные силы.
True religion should mean faith in the good of humanity rather than faith in unknown forces. Истинная религия должна исповедовать веру в человеческое благо, нежели веру в неизвестные силы.
In that respect, Buddhism is not merely a religion, but a noble method to gain peace and eternal salvation through living a respectable way of life. В этом отношении, буддизм - не просто религия, а благородный метод обретения умиротворения и вечного спасения через достойный образ жизни.
From the very outset, Buddhism appeals to the cultured and the intellectual minds. С самого начала, буддизм обращается к культурным и интеллектуальным личностям.
Every cultured person in the world today respects the Buddha as a rational Teacher. Сегодня каждый культурный человек в мире почитает Будду как разумного Учителя.
The Buddha taught that what we need for our happiness is not a religion with a mass of dogmas and theories but knowledge— knowledge of the cosmic forces and their relationship to the law of cause and effect. Будда учил, что мы нуждаемся не в религии с множеством догм и теорий, а в знании сил окружающего мира и их взаимосвязи с законом причин и следствий.
Until this principle that life is merely an imperfect manifestation of nature is fully understood, no human can be fully emancipated. До тех пор, пока не осознан принцип, что жизнь есть лишь несовершенное проявление природы, – ни один человек не сможет достичь полного освобождения.
The Buddha has given a new explanation of the universe. Будда дал новое объяснение вселенной.
It is a new vision of eternal happiness, the achievement of perfection. Это новый взгляд на вечное счастье и достижение совершенства.
The winning of the human goal in Buddhism is the permanent state beyond impermanence, the attainment of Nirvana beyond all the worlds of change, and the final deliverance from the miseries of existence. В буддизме считается, что цель жизни для человека - это познание постоянства за пределами непостоянства, достижение Ниббаны вне пределов всех изменяющихся миров и окончательное избавление от мучений существования.
<<Назад
Почему мы прибегаем к Будде как к прибежищу?
Оглавление Далее>>
Нет понятия греха

Редакция перевода от 01.07.2015 19:56