dhamma

Опубликовано khantibalo от 9 августа, 2017 - 17:42

Многозначный термин, в комментариях даётся 4 основных значения и 8 дополнительных (приведены ниже в разделе "объяснения"). Но даже ими список значений не исчерпывается.

Как второй объект тройного прибежища имеет 6 качеств.
В 6 главе Висуддхимагги даётся подробный разбор всех шести.

Также в каноне
sandiṭṭhiko
Как прекращение мыслей о вреде себе и другим при уничтожении 3 корней порока

Как отслеживание наличия или отсутствия внутренних корней порока и основанных на них умственных качеств
 

akāliko:
В противоположность временным чувственным желаниям
В чуланиддесе как получение плода прямо в этой жизни тем, кто практикует Б8П

6 качеств дхаммы в отношении Ниббаны

Также это слово обозначает четвёртую опору в 4 способах установления памятования.


Переводы:учение, доктрина, состояние, закон, феномен, поведение
Основы:dhamm
Морфология:
См. также: dhammānupassanā
три драгоценности: saraṇāgamana , saṅgha , buddha

Объяснение

Tattha dhammāti guṇe, desanāyaṃ, pariyattiyaṃ, nissatteti evamādīsu dhammasaddo vattati. [There are, bhikkhus, other dhammas] The word '‘dhamma” is used in various senses: noble quality (guṇa), the leaching (desanā), the scriptures (pariyatti), impersonal slates (nissatta), etc. Подробно
Evaṃ ādīsūti ettha ādi-saddena saccasabhāvasamādhipaññāpakatipuññaāpattiñeyyādayo saṅgayhanti. Some other meanings of the word ‘'dhamma” are: the truths (sacca), things endowed with a specific nature (sabhāva), concentration (samādhi), wisdom (paññā), nature (pakati), merit (puñña), a disciplinary offence (āpatti), the knowable (ñeyya), etc. Подробно

Комментарии

ББ в своей критике работы дост. Нянавиры тхеры даёт такое объяснение качеств Дхаммы:
Each of the terms in this stock formula conveys, from a slightly different angle, the same essential point: that the Dhamma is something that can be seen (sandiṭṭhiko); that it is to be known immediately (akāliko); that it calls out for personal verification (ehipassiko); that it is accessible (opanayiko); that it is to be personally realized by the wise (paccattaṃ veditabbo viññūhi). The terms all highlight, not the intrinsic nature of the Dhamma, but its relation to human knowledge and understanding. They are all epistemological in import, not ontological; they are concerned with how the Dhamma is to be known, not with the temporal status of the known.