Пачиттия 9. Раскрытие посторонним тяжких нарушений

Опубликовано khantibalo от
Отображение колонок
Текст оригинала
русский raudex
Комментарии
<<Назад
Пачиттия 8. Сообщение мирянам или саманерам о своих достижениях
Оглавление Далее>>
Пачиттия 13. Критика должностного лица
english - Thanissaro bhikkhu русский - raudex Комментарии
9. Should any bhikkhu report (another) bhikkhu's serious offense to an unordained person — unless authorized by the bhikkhus — it is to be confessed. ¶ 9. Если какой-либо монах сообщит человеку, не являющемуся монахом, о серьезном нарушении, совершенном другим монахом, – если это не было разрешено монахами, – такое требует признания. ¶
"At that time Ven. Upananda the Sakyan had gotten into a quarrel with some group-of-six bhikkhus. "В то время достопочтенный Упананда Сакьяпутта, поссорился с некоей группой из шести монахов.
Having committed an offense of intentional emission of semen, he asked the Community to grant him probation... Now at that time a certain guild in Sāvatthī was presenting a meal to the Community. Совершив нарушение - намеренно извергнув семя, он попросил монашескую общину предоставить ему испытательный срок ... В то время одна гильдия в Саваттхи совершала подношение пищи монашеской общине.
Ven. Upananda, being on probation, sat in the last seat in the meal hall. Достопочтенный Упананда, находясь на испытательном сроке, сел на последнее место в столовой.
The group-of-six bhikkhus said to the lay people, 'Friends, this Ven. Upananda the Sakyan, your esteemed dependent, emitted semen having attacked (himself) with the very same hand with which he is eating your gift of faith... (This is why), being on probation, he is sitting in the last seat.'" ¶ Группа из шести монахов сказала мирянам: "Друзья, этот достопочтенный Упананда Сакьяпутта, уважаемый вами иждивенец, вызывал семяизвержение, взявшись той самой рукой, с помощью которой он ест ваш дар веры ... Вот почему, находясь на испытательном сроке, он сидит на последнем месте". ¶
There are two factors for the full offense here: ¶ Два фактора составляют полное нарушение: ¶
1) Object a serious offense committed by another bhikkhu. ¶ 1) Объект: тяжкое нарушение, совершенное другим монахом. ¶
2) Effort: One reports it to an unordained person without having been authorized to do so by the Community. ¶ 2) Усилие: монах сообщает это человеку, не являющемуся монахом, не имея одобрения монашеской общины. ¶
Object. Объект.
The Vibhaṅga states that serious offense means any of the four pārājika or thirteen saṅghādisesa offenses, while Buddhaghosa reports the ancient commentaries as saying that it covers only the saṅghādisesas. Вибханга утверждает, что тяжкое нарушение означает любую из четырех параджик или тринадцати сангхадисес, в то время как Буддхагоса сообщает, что древние комментарии говорят, что это относится только к сангхадисесам
His discussion of this point is interesting for the light it throws on the history of the texts: He presents two arguments for the commentaries' position, effectively demolishes them, but then backs down and ends up siding with them. Его рассмотрение данного вопроса интересно, так как проливает свет на историю текстов: он представляет два аргумента позиции комментариев, эффективно опровергает их, но затем отступает и заканчивает тем, что встает на их сторону.
Why he does this is hard to say, although it may be that he himself disagreed with the ancient commentaries on this point but was forced to side with them by the elders of the Mahāvihāra who were responsible for putting the seal of approval on his work. ¶ Трудно сказать, почему он делает это, хотя, быть может, сам он был не согласен с древними комментариями по этому вопросу, однако принять их был принуждён тхерами Махавихары, ответственными за то, чтобы поставить печать одобрения на его работе. ¶
At any rate, the details of the argument lie outside the scope of this guide. Во всяком случае, подробности аргументации лежат вне рамок данного руководства.
The Vinaya-mukha has already adopted Buddhaghosa's arguments against the ancient commentaries here, and we will simply follow our usual policy of siding with the Vibhaṅga wherever the other texts depart from it. Винайа-мукха же приняла аргументы Буддхагосы против древних комментариев, и мы будем просто следовать нашей обычной политике принятия стороны Вибханги там, где другие тексты отходят от неё.
Serious offense means both the four pārājikas and the thirteen saṅghādisesas. ¶ Тяжкие нарушения означают как четыре параджики, так и тринадцать сангхадисес. ¶
A bhikkhu's non-serious offenses are grounds for a dukkaṭa. ¶ Совершённые монахом нетяжкие нарушения являются основанием для дуккаты. ¶
Perception as to whether the bhikkhu's offense is serious is not a mitigating factor. Понимание, является ли нарушение, совершённое монахом, преступлением тяжким, - не является смягчающим фактором.
If it actually is serious, then whether one perceives it as serious, not serious, or doubtful, it is grounds for a pācittiya. Если оно на самом деле тяжкое, то понимает ли его монах как тяжкое, как нетяжкое, или он сомневается, всё это является основанием для пачиттии.
If it actually is not serious, then regardless of how one perceives it, it is grounds for a dukkaṭa. Если оно на самом деле нетяжкое, то, независимо от того, как человек понимает его, это является основанием для дуккаты.
In other words, the pattern set out under Pc 4 does not hold here. ¶ Другими словами, модель, изложенная в Пч 4, здесь образцом не служит. ¶
An unordained person's misbehavior — serious or not — is also grounds for a dukkaṭa. Недостойное поведение человека, не являющегося монахом, - серьезное или нет - это также является основанием для дуккаты.
(§ — BD translates the passage on which this last point is based as, "tells one who is not ordained of a transgression" when it should read, "tells of an unordained person's transgression.") (§ - BD переводит пассаж, на котором основан последний пункт, как: "Говорит тому, кто не является монахом, о проступке", хотя там надо читать как: "Говорить о проступке человека, не являющегося монахом".)
According to the Commentary, serious misbehavior on the part of an unordained person means breaking any of the five precepts. Согласно комментарию, серьезное недостойное поведение человека, не являющегося монахом, означает нарушение любого из пяти правил.
Anything else would count as not serious. ¶ Все прочее будет считаться несерьезным. ¶
This dukkaṭa penalty for informing an unordained person about another unordained person's transgressions of the precepts, though frequently overlooked in discussions of this rule, is important. Эта дукката за извещение человека, не являющегося монахом, о нарушении правил другим человеком, не являющимся монахом, часто забывается при обсуждении данного правила, однако она важна.
It seems aimed at keeping bhikkhus from being gossips, so that novices and lay people may seek advice from a bhikkhu concerning the difficulties they have in observing the precepts without fear that he will spread the news to other unordained people as well. ¶ Кажется, что это нацелено на то, чтобы удержать монахов от сплетен, чтобы саманеры и миряне могли обратиться за советом к монаху по поводу трудностей, которые у них возникают при соблюдении правил, не опасаясь, что тот будет распространять это как новости другим людям, не являющимся монахами. ¶
This also helps preserve the good faith of donors: They can give their support to the bhikkhus without fear that the recipients of their support might be gossiping about their lapses in the practice behind their backs. Это также помогает сохранить высокое доверие у жертвователей: те могут оказывать поддержку монахам, не опасаясь, что получатели их поддержки станут сплетничать за их спиной об их ошибках в практике.
If donors were to learn that a bhikkhu had been gossiping about them, they might become so disgusted as to withdraw their support from the religion as a whole. ¶ Если жертвователи узнают, что монахи сплетничают о них, им может стать настолько противно, что они откажутся от поддержки религии в целом. ¶
Effort. Усилие.
Unordained person here means anyone who is not a bhikkhu or a bhikkhunī. ¶ Человек, не являющийся монахом, здесь означает любого, кто не является бхиккху или бхиккхуни. ¶
To report an offense to an unordained person means to tell him/her both the action and the class of the offense. Сообщить о нарушении человеку, не являющемуся монахом, это означает назвать ему как действие, так и класс нарушения.
Thus, to say, "Ven. Upananda committed a saṅghādisesa by masturbating," would fulfill the fact of effort here; while to say simply, "Ven. Upananda committed a saṅghādisesa," or "Ven. Upananda masturbated," would not, and would not even be grounds for a lesser offense. Таким образом, если сказать: "Достопочтенный Упананда совершил сангхадисесу, мастурбируя", - это будет являться фактом усилий; в то время, если просто сказать: "Достопочтенный Упананда совершил сангхадисесу" или "Достопочтенный Упананда мастурбировал", - это фактом усилий являться не будет, и даже не сможет послужить основанием для меньшего проступка.
None of the texts discuss the question of whether the same principle would apply to the offenses of an unordained person. ¶ Ни в одном из текстов не обсуждается вопрос о том, будет ли тот же принцип применяться к проступкам человека, не являющегося монахом. ¶
This allowance, which looks strange on the surface, was made apparently for such cases as when a lay person, seeing a senior bhikkhu sitting at the end of the line, might ask one of the other bhikkhus why. Это допущение внешне выглядит странно, но оно было сделано, видимо, для таких случаев, когда мирянин, увидев старшего монаха сидящим в конце очереди, мог бы спросить одного из других монахов, почему это так.
A bhikkhu would be well-advised, though, to examine his motives before making use of this allowance, for to take advantage of it to discredit a fellow bhikkhu would be to incur a dukkaṭa under Pc 13. Тем не менее, монаху было бы полезно посоветовать изучить свои мотивы, прежде чем использовать это допущение для получения выгоды от дискредитации собрата монаха, приняв на себя дуккатту из Пч13.
Though the penalty is minor, little acts and minor offenses of this sort are often the ones most destructive to the harmony of the Community. Хотя наказание является незначительным, малые деяния и незначительные правонарушения такого рода часто являются самыми разрушительными для гармонии общины монахов.
The authorization. Разрешение.
The Vibhaṅga does not give any indication of when the Community should authorize a bhikkhu to tell unordained people about another bhikkhu's serious offense. Вибханга не дает каких-либо указаний о том, когда община монахов должна разрешить монаху сказать человеку, не являющемуся монахом, о тяжком нарушении другого монаха.
As the Vinaya-mukha sees it, the purpose of the training rule is to prevent bhikkhus from advertising one another's faults among people outside the Community. Так Винайа-мукха видит целью обучающего правила помешать монахам рекламировать недостатки друга друга среди людей за пределами общины монахов.
However, there are cases, it says, where a bhikkhu may commit a serious offense and refuse to acknowledge it, as when committing a pārājika and yet continuing to assume the status of a bhikkhu, or committing a saṅghādisesa and refusing to go through the procedures for rehabilitation. Однако есть случаи, когда утверждается, что бхиккху может совершить тяжкое нарушение и отказаться признать его, когда совершит параджику, и при этом продолжит притворяться монахом, или совершит сангхадисесу и откажется от прохождения процедуры восстановления.
Thus the Community in such cases is allowed to authorize one of its members to inform lay people, such as the bhikkhu's supporters, as a way of exerting pressure on him to submit to his penalty. ¶ Таким образом, община монахов в таких случаях имеет право разрешить одному из своих членов информировать мирян, жертвователей этого монаха, в качестве способа оказания давления на него, чтобы тот подчинился своему наказанию. ¶
According to the Commentary, though, the authorization is to be used in cases where the Community feels that the act of informing the laity would help to convince a well-intentioned but weak-willed bhikkhu who repeatedly commits saṅghādisesa offenses — even if he willingly undergoes the period of penance — to mend his ways. ¶ Согласно комментарию, однако, разрешение должно использоваться в тех случаях, когда община монахов считает, что акт информирования мирян поможет убедить исправиться благонамеренного, но слабовольного монаха, который неоднократно совершает преступления сангадисесы, даже если тот добровольно претерпевал период искупления. ¶
Both interpretations fit with the Canon, although it should be borne in mind that using the authorization in line with the Vinaya-mukha's rationale — to exert pressure on a bhikkhu who refuses to undergo a penalty — can often backfire, for the laity may simply think that the Community is jealous of the support they are giving to the bhikkhu they assume to be innocent of any wrong-doing. ¶ Обе интерпретации соответствуют Канону, хотя следует иметь в виду, что использование разрешения в соответствии с логическим обоснованием Виная-мукхи - оказание давления на бхиккху, который отказывается от наказания, часто может иметь обратный эффект, поскольку миряне могут просто подумать, что монашеская община завидует поддержке, которую они оказывают монаху, которого они считают невиновным в любых неправильных делах. ¶
The Vibhaṅga also does not tell how to issue the authorization. Вибханга также не говорит, как выдать разрешение.
The Commentary recommends using the form of a declaration (apalokana) stated three times and unanimously agreed to by the Community meeting within a single territory (see BMC2, Chapter 12). ¶ Комментарий рекомендует использовать формат объявлений (apalokana), заявленных троекратно и единогласно, принятых на собрании монашеской общины в пределах одной территории (см.BMC2, глава 12). ¶
The Vibhaṅga does state, though, that when giving the authorization, the Community may limit it to families, to offenses, to both, or to neither. Однако Вибханга утверждает, что, давая разрешение, община монахов может ограничить его семьями, нарушениями, тем и другим, или ни тем, ни другим.
Limited to families means that the bhikkhu receiving the authorization may inform only certain specified families. Ограничение семьями означает, что монах, получающий разрешение, может информировать только некоторые определенные семьи.
Limited to offenses means that he may report only certain of the guilty bhikkhu's offenses. Ограничение нарушениями означает, что он может сообщить лишь об определенных нарушениях виновного монаха.
A bhikkhu who oversteps the limits of his authorization incurs a pācittiya. ¶ Монах, который выходит за пределы своих полномочий, берет на себя пачиттию. ¶
Non-offenses. Действия, не являющиеся нарушениями.
We have already covered the cases that the Vibhaṅga includes in the non-offense clauses. Мы уже охватили случаи, которые Вибханга включает в ситуации, не являющиеся нарушениями.
To recapitulate: There is no penalty — ¶ Повторим - нет нарушения, если: ¶
1) in telling an unordained person about another bhikkhu's serious offense if one states the action but not the class of offense, or the class but not the action; or ¶ 1) рассказывать человеку, не являющемуся монахом, о тяжком нарушении другого монаха, если некто объявляет действие, но не класс нарушения, или класс, но не действие; или ¶
2) in reporting another bhikkhu's serious offense — action and class of offense — to an unordained person when one has been properly authorized to do so, as long as one does not overstep the bounds of one's authorization. ¶ 2) сообщать о тяжком нарушении другого монаха, действии и классе нарушения человеку, не являющемуся монахом, если некто был надлежащим образом уполномочен сделать это, до тех пор, пока он не выходит за рамки своего разрешения. ¶
Summary: Telling an unordained person of another bhikkhu's serious offense — unless one is authorized by the Community to do so — is a pācittiya offense. ¶ Резюме: рассказывать человеку, не являющемуся монахом, о тяжком преступлении другого монаха, не будучи уполномоченным общиной монахов сделать это, является нарушением класса пачиттия. ¶
<<Назад
Пачиттия 8. Сообщение мирянам или саманерам о своих достижениях
Оглавление Далее>>
Пачиттия 13. Критика должностного лица

Редакция перевода от 22.05.2017 15:23