Отслеживание явлений. Четыре реальности для благородных

Опубликовано khantibalo от 30 января, 2017 - 18:49
Конспект (развернуть) (свернуть)

монах познает в соответствии с действительностью: "Это – страдание": он познаёт все феномены на трёх уровнях бытия как "это страдание"

он познает в соответствии с действительностью: "Это – происхождение страдания": он познаёт прошлую жажду, порождающую это страдание.

он познает в соответствии с действительностью: "Это – прекращение страдания": он познаёт, что ниббана является невозникновением страдания и её причины.

он познает в соответствии с действительностью: "Это – путь, ведущий к прекращению страданий": он постигает благородный путь, постигающий страдание, устраняющий возникновение и осуществляющий прекращение.

"В соответствии с действительностью" означает "согласно их сущности", после чего комментарий отсылает в Висуддхимаггу. По всей видимости, речь о характеристике.

В ДН22 4 реальности разбираются подробно. Для 1 реальности даются определения терминам традиционной формулы. Объяснение привести по Висуддхимагге.

Объяснение 2 реальности соответствует СН56.11 как 3 вида жажды. Кроме этого приводится перечень мест, где обитает жажда, их описывает последовательность из 9 шестёрок: 6 внутренних сфер - 6 внешних сфер - 6 видов сознания - 6 видов соприкосновения - 6 видов ощущения - 6 видов распознавания - 6 видов побуждения - 6 видов мышления - 6 видов изучения. Это несколько пересекается с 6 шестёрками.

В комментарии к ДН22 даётся объяснение словам "приятен и мил", здесь, как и в висм считается, что речь об органах чувств.

Samudayasaccaniddesavaṇṇanā

 

3 реальность описывается как отбрасывание жажды в этих же самых 9 шестёрках. Можно привести конспект в Висуддхимагге.

Устранение жажды в комментарии к ДН22 описывается красивыми метафорами:

Nirodhasaccaniddesavaṇṇanā

 

4 реальность описывается традиционно, с объяснением факторов пути, которое присутствует и в других суттах. Можно привести сведения в Висуддхимагге и словаре.

С объяснением рефрена здесь не всё ясно. Что ясно - привести по конспекту.

Отображение колонок
english Soma thera
русский khantibalo
<<Назад
Отслеживание явлений. Факторы постижения
Оглавление Далее>>
сноски к отслеживанию явлений
Пали - CST english - Soma thera русский - khantibalo Комментарии
Catusaccapabbavaṇṇanā The Four Truths Четыре реальности
119. Evaṃ sattabojjhaṅgavasena dhammānupassanaṃ vibhajitvā idāni catusaccavasena vibhajituṃ puna caparantiādimāha. Having explained thus the contemplation of mental objects by way of the seven factors of enlightenment, the Master said, "And further," and so forth, in order to explain the meditation by way of the Four Truths.
Tattha idaṃ dukkhanti yathābhūtaṃ pajānātīti ṭhapetvā taṇhaṃ tebhūmake dhamme «idaṃ dukkha»nti yathāsabhāvato pajānāti, tasseva kho pana dukkhassa janikaṃ samuṭṭhāpikaṃ purimataṇhaṃ «ayaṃ dukkhasamudayo»ti, ubhinnaṃ appavattiṃ nibbānaṃ «ayaṃ dukkhanirodho»ti, dukkhaparijānanaṃ samudayapajahanaṃ nirodhasacchikaraṇaṃ ariyamaggaṃ «ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā»ti yathāsabhāvato pajānātīti attho. Idam dukkhanti yathabhutam Pajanati = "A bhikkhu understands: 'this is suffering,' according to reality." He puts aside craving, and understands all things of the three planes of becoming as suffering, according to nature. He understands according to nature the previous craving that produces and makes to arise that very suffering. He understands the non-occurrence of both suffering and its origin, according to nature, as Nibbana. He understands, according to nature, the Noble Path which penetrates suffering, abandons origination, and realizes cessation. "он понимает в соответствии с действительностью: "Это страдание"" - оставив жажду он понимает все феномены на трёх уровнях бывания согласно их сущности "это страдание". Он согласно сущности понимает прошлую жажду, порождающую и создающую это самое страдание. Он согласно сущности понимает невозникновение страдания и её причины как ниббану. Он согласно сущности понимает благородный путь, постигающий страдание, устраняющий возникновение и осуществляющий прекращение.
Avasesā ariyasaccakathā visuddhimagge vitthāritāyeva. The rest of the explanation of the Noble Truths is in the Path of Purity [Visuddhi Magga]. Остальное объяснено в главе о реальностях для благородных в Висуддхимагге.
Iti ajjhattaṃ vāti evaṃ attano vā cattāri saccāni pariggaṇhitvā, parassa vā, kālena vā attano, kālena vā parassa cattāri saccāni pariggaṇhitvā dhammesu dhammānupassī viharati. Iti ajjhattam = "Thus, internally." He lives contemplating mental objects in mental objects, having laid hold of his own four truths or the four truths of another or at one time his own four truths and at another time another's four truths. "Так... внутренне" - он живёт, отслеживая явления как явления, ухватившись за четыре реальности в себе или за четыре реальности в другом, или в одно время в себе, а в другое время в другом.
Samudayavayā panettha catunnaṃ saccānaṃ yathāsambhavato uppattinivattivasena veditabbā. In this explanation of the truths, the origination and dissolution of the four truths should be understood according to nature by way of arising and stopping. Возникновение и исчезновение четырёх реальностей должно пониматься согласно сущности путём возникновения и прекращения. Всё равно не ясно как описать для всех 4 реальностей возникновение и исчезновение. Сущность их описана тут https://www.theravada.su/node/1342
Все комментарии (1)
Ito paraṃ vuttanayameva. From here on the explanation is according to the manner already stated. Объяснение оставшегося как уже было объяснено.
Kevalañhi idha catusaccapariggāhikā sati dukkhasaccanti evaṃ yojanaṃ katvā saccapariggāhakassa bhikkhuno niyyānamukhaṃ veditabbaṃ.
Sesaṃ tādisamevāti.
Catusaccapabbavaṇṇanā niṭṭhitā.
<<Назад
Отслеживание явлений. Факторы постижения
Оглавление Далее>>
сноски к отслеживанию явлений

Редакция перевода от 25.12.2019 19:01