english - Nyanaponika thera |
english - khantibalo |
Комментарии |
15. The Ten Ways of Action
¶ |
10 направлений поступков
¶ |
|
MN 9 (Sammādiṭṭhi Sutta)
¶ |
Перечень благих и неблагих поступков из МН9
¶ |
|
In this discourse, spoken by the venerable Sāriputta, the unwholesome and the wholesome are explained by the “ten ways of unwholesome and wholesome action” (akusala-kusala-kammapatha), which extend to deeds, words and thoughts.
|
В этом наставлении (МН9), сказанном дост. Сарипуттой, неблагое и благое объясняется как "10 путей неблагих поступков и 10 путей благих поступков", распространяющихся на поступки, слова и мысли.
|
|
They are also called the ten bad and ten good ways of conduct.
|
Их также называют 10 дурными и 10 благими путями поведения.
|
|
This explanation of the unwholesome enumerates ten cases of definite immoral behaviour.
|
В объяснении неблагого перечисляется 10 видов явно аморального поведения.
|
|
Even the last three items, referring to unwholesome mental kamma, have in this context an immoral character.
|
Даже 3 последних пункта, относящихся к неблагим умственным поступкам в этом контексте имеют аморальный характер.
|
|
As ways of unwholesome mental action, they signify the covetous desire to appropriate others’ property; the hateful thoughts of harming, hurting or killing others; and those wrong views which deny moral causality and thus give room and justification for immoral acts.
|
Будучи путями неблагих умственных поступков они символизируют алчное желание заполучить чужое имущество, основанные на ненависти, мысли нанесения вреда, причинения боли или убийства других, и те ложные взгляды, что отрицают моральные последствия того или иного поведения, открывая тем самым дорогу и оправдание для аморальных поступков.
|
|
These ten, however, do not exhaust the range of the term unwholesome.
|
Однако эта десятка не исчерпывает масштаб понятия "неблагое".
|
|
As mentioned earlier, the range of the unwholesome is wider than that of the immoral.
|
Как говорилось ранее, масштаб неблагого шире, чем просто аморальное.
|
|
It is not restricted to violations of the ten bad courses, but comprises all deeds, words and thoughts motivated by any degree of greed, hate and delusion.
|
Оно не ограничивается 10 неблагими путями, но включает в себя все дела, слова и мысли, мотивированные алчностью, отвращением и невежеством любой степени.
|
|
To give a few examples: fondness for good food, music or physical comfort is not immoral, but as an attachment which binds us to the world of sense experience, it is kammically unwholesome.
|
Приведём несколько примеров: любовь к хорошей еде, музыке или физическому комфорту не является аморальной, но она является привязанностью, связывающей нас с чувственным миром и является каммически неблагой.
|
|
The same holds true for sexual acts, words and thoughts directed to one’s marriage partner.
|
То же справдливо в отношении сексуальных отношений, слов и мыслей, направленных к своему парнёру по браку.
|
|
These, too, according to the moral code of lay society, are not immoral.
|
Согдасно принципам мирского общества они также не являются аморальными.
|
|
Yet as strong manifestations of craving, they fall under the unwholesome root “greed.
|
Однако, будучи сильными проявлениями жажды, они попадают в категорию неблагого корня "алчность".
|
|
” One’s personal stupidity, narrowness of view, ignorance of what is truly beneficial and similar limitations of mind are not immoral and need not have immediate immoral consequences.
|
Собственная глупость, узкие рамки восприятия, невежество об истинно полезном и другие подобные ограничения ума не являются аморальными и не имеют немедленных аморальных последствий.
|
|
Yet they are great impediments to the acquisition of liberating wisdom and bind one firmly to saṃsāra.
|
Однако они являются большими препятствиями для приобретения освобождающей мудрости и крепко привязывают человека к сансаре.
|
|
Therefore, they too are unwholesome, being forms of the unwholesome root “delusion. ”
|
Поэтому они тоже неблагие, будучи формами неблагого корня "невежество".
|
|