sammākammanta

Опубликовано khantibalo от 28 августа, 2015 - 22:50

Надлежащая деятельность - фактор группы нравственности благородного восьмеричного пути.

В МН117 объясняется две его разновидности: мирская и надмирская (см. в объяснении ниже). Мирской вариант также присутствует во многих других суттах в качестве единственного объяснения и подробно разбирается в АН10.176 (см. в объяснении).

Точные определения поступков, от которых следует отказаться развивающему этот фактор, даются в комм. к МН9 (конспект).

Разбор 11 видов женщин по комментариям.


Переводы:совершенная деятельность
Основы:sammākammant
Морфология:sammā+kammanta
См. также: sīla
благородный восьмеричный путь: sammādiṭṭhi , sammāsaṅkappa , sammāvācā , sammāājīva , sammāvāyāma , sammāsati , sammāsamādhi , ariyo aṭṭhaṅgiko maggo

Объяснение

7. Mahācattārīsakasuttaṃ Большое наставление о сороковке Подробно
Katamo ca, bhikkhave, sammākammanto? Какова же, монахи, надлежащая деятельность? Подробно
Sammākammantaṃpahaṃ, bhikkhave , dvāyaṃ vadāmi : atthi, bhikkhave, sammākammanto sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko atthi, bhikkhave, sammākammanto ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo. Надлежащая деятельность, говорю я, двух видов: есть надлежащая деятельность с наличием влечений, сопричастная заслуге, дающее плод в сфере привязанности, и есть, о монахи, надлежащая деятельность, являющаяся фактором пути, благородной, надмирской, в которой влечения отсутствуют. Подробно
Katamo ca, bhikkhave, sammākammanto sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko? Какова же, монахи, надлежащая деятельность с наличием влечений, сопричастная заслуге, дающее плод в сфере привязанности? Подробно
Pāṇātipātā veramaṇī, adinnādānā veramaṇī, kāmesumicchācārā veramaṇī : ayaṃ, bhikkhave, sammākammanto sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko. Отказ от убийства живых существ, отказ от взятия неданного, отказ от ненадлежащего поведения в чувственных удовольствиях: такова, о монахи, надлежащая деятельность с наличием влечений, сопричастная заслуге, дающая плод в сфере привязанности. Подробно
Katamo ca, bhikkhave, sammākammanto ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo? Какова же, монахи, надлежащая деятельность, являющаяся фактором пути, благородной, надмирской, в которой влечения отсутствуют. Подробно
Yā kho, bhikkhave, ariyacittassa anāsavacittassa ariyamaggasamaṅgino ariyamaggaṃ bhāvayato tīhi kāyaduccaritehi ārati virati paṭivirati veramaṇī : ayaṃ, bhikkhave, sammākammanto ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo. Отказ от трёх видов дурного телесного поведения, избегание, отказ, воздержание от неё того, чей ум стал благородным, кто обладает благородным путём и развивает благородный путь: такова, о монахи, надлежащая деятельность, являющаяся фактором пути, благородной, надмирской, в которой влечения отсутствуют. Подробно
10. Cundasuttaṃ Наставление Чунде Подробно
Idha, cunda, ekacco pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti nihitadaṇḍo nihitasattho, lajjī dayāpanno, sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati. Здесь, Чунда, некто отрешился от убийства живых существ, воздерживается от убийства живых существ, он отложил в сторону свой посох, отложил в сторону своё оружие, добросовестный, сочувствующий, милосердный ко всем живым существам. Подробно
«Adinnādānaṃ pahāya, adinnādānā paṭivirato hoti. Отказавшись от взятия того, что не дано, он воздерживается от взятия того, что не дано. Подробно
Yaṃ taṃ parassa paravittūpakaraṇaṃ gāmagataṃ vā araññagataṃ vā, na taṃ adinnaṃ [taṃ nādinnaṃ (ka. sī0, ma. ni. 1.441)] theyyasaṅkhātaṃ ādātā hoti. В лесу или деревне он не присваивает себе воровским способом то, что принадлежит другим и не было дано ему. Подробно
«Kāmesumicchācāraṃ pahāya, kāmesumicchācārā paṭiviratohoti yā tā māturakkhitā piturakkhitā mātāpiturakkhitā bhāturakkhitā bhaginirakkhitā ñātirakkhitā gottarakkhitā dhammarakkhitā sasāmikā saparidaṇḍā antamasomālāguḷaparikkhittāpi, tathārūpāsu na cārittaṃ āpajjitā hoti. Отказавшись от дурного сексуального поведения он воздерживается от дурного сексуального поведения. Он не вступает в сексуальные отношения с теми, кого охраняет отец, охраняет мать, [охраняет отец и мать], охраняет брат, охраняет сестра, охраняет родственник, охраняет Дхамма, с замужними женщинами, с отбывающими наказания, даже с теми, на кого другой мужчина возложил венок из цветов [в знак помолвки]. Подробно