sammāsaṅkappa

Опубликовано khantibalo от 28 августа, 2015 - 22:45

Определение

Надлежащее намерение - фактор группы мудрости благородного восьмеричного пути. В МН117 объясняется две его разновидности: мирское и надмирское (см. в объяснении ниже). Мирской вариант также присутствует во многих других суттах в качестве единственного объяснения.

Развитие

  • намерение отрешения возникает при наблюдении недостатков чувственных желаний, тела и ощущений (МН13). Неосновательное внимание как причина возникновения чувственного желания. Основательное внимание как средство преодоления чувственного желания (Ахара сутта - СН 46.51).
  • намерение отказа от недоброжелательности - развитие дружелюбия
  • намерения непричинения вреда - практика развития сострадания, начинается с понимания масштаба страдания (МН13)

Кроме того, полезным может быть размышление о недостатках мыслей чувственных желаний, недоброжелательности и причинения вреда - МН19.


Переводы:совершенное намерение
Основы:sammāsaṅkapp
Морфология:sammā+saṅkappa
См. также: paññā
благородный восьмеричный путь: sammādiṭṭhi , sammāvācā , sammākammanta , sammāājīva , sammāvāyāma , sammāsati , sammāsamādhi , ariyo aṭṭhaṅgiko maggo

Объяснение

7. Mahācattārīsakasuttaṃ Большое наставление о сороковке Подробно
«Katamo ca, bhikkhave, sammāsaṅkappo? Каково же, о монахи, надлежащее намерение? Подробно
Sammāsaṅkappaṃpahaṃ, bhikkhave, dvāyaṃ vadāmi : atthi, bhikkhave, sammāsaṅkappo sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko atthi, bhikkhave, sammāsaṅkappo ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo. Надлежащее намерение, говорю я, двух видов: есть надлежащее намерение с наличием влечений, сопричастное заслуге, дающее плод в сфере привязанности, и есть, о монахи, надлежащее намерение, являющееся фактором пути, благородным, надмирским, в котором влечения отсутствуют. Подробно
Katamo ca, bhikkhave, sammāsaṅkappo sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko? Каково же, о монахи, надлежащее намерение с наличием влечений, сопричастное заслуге, дающее плод в сфере привязанности? Подробно
Nekkhammasaṅkappo, abyāpādasaṅkappo, avihiṃsāsaṅkappo : «ayaṃ, bhikkhave, sammāsaṅkappo sāsavo puññabhāgiyo upadhivepakko»». Намерение отрешения, намерение отказа от недоброжелательности, намерение отказа от причинения вреда: таково, о монахи, надлежащее намерение с наличием влечений, сопричастное заслуге, дающее плод в сфере привязанности. Подробно
«Katamo ca, bhikkhave, sammāsaṅkappo ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo? Каково же, о монахи, надлежащее намерение, являющееся фактором пути, благородным, надмирским, в котором влечения отсутствуют? Подробно
Yo kho, bhikkhave, ariyacittassa anāsavacittassa ariyamaggasamaṅgino ariyamaggaṃ bhāvayato takko vitakko saṅkappo appanā byappanā cetaso abhiniropanā vacīsaṅkhāro : ayaṃ, bhikkhave, sammāsaṅkappo ariyo anāsavo lokuttaro maggaṅgo. Мышление, мысль, намерение, поглощённость ума, фиксация ума, направление ума, речевые конструкции того, чей ум стал благородным, кто обладает благородным путём и развивает благородный путь: таково о монахи, надлежащее намерение, являющееся фактором пути, благородным, надмирским, в котором влечения отсутствуют. Подробно

Комментарии