Наставление о знании начала - aggaññasuttaṃ (ДН 27)

Опубликовано khantibalo от 27 октября, 2014 - 22:55

Перевод с английского - Анастасия Ооржак (Акхандха)
Редактор и корректировка по палийскому оригиналу: Кхантибало

<<Назад
История аскета Патикапутты (pāthikasuttaṃ - ДН 24)
Оглавление Далее>>
Наставление у города Атаната (āṭānāṭiyasuttaṃ - ДН 32)
Перевод Таблица Оригинал
О знании начала (ДН 27)

1. Так я слышал. Однажды Благословенный остановился в Саваттхи в доме матери Мигары, в Восточном Парке. В то время Васеттха и Бхарадваджа жили среди монахов, желая самим стать монахами. Комментарий Однажды вечером Благословенный прервал своё уединение, вышел из дома и прогуливался в тени.

2. И вот Васеттха увидел, как вечером Благословенный прервал своё уединение, вышел из дома и прогуливался в тени. Увидев это он обратился к Бхарадвадже: "Друг мой Бхарадваджа, Благословенный прервал своё уединение, вышел из дома и прогуливается в тени. Давай подойдём к нему. Возможно, нам повёзет и мы услышим наставление по Дхамме из уст самого Благословенного".
"Хорошо друг", - ответил Бхарадваджа Васеттхе.

3. И вот они подошли к Благословенному, поклонились ему и присоединились к его прогулке. Комментарий Тогда Благословенный сказал Вассетхе: "Васеттха, вы оба рождены брахманами и воспитаны как брахманы, и вы ушли из дома, от семей брахманов и стали бездомными. Не оскорбляют ли, не злословят ли вас брахманы?"
"Так и есть, почтенный, брахманы и оскорбляют и злословят на нас, не сдерживаясь в своих оскорблениях, и этот поток не прекращается.
"И как же именно, о Васеттха, брахманы оскорбляют и злословят на вас, не сдерживаясь в своих оскорблениях, и этот поток не прекращается?"
"Почтенный, вот что говорят брахманы: "Только каста брахманов – высшая, другие касты - низшие. Только у брахманов светлый цвет лица, у остальных он смуглый. Только брахманы чисты, не являющиеся же ими - нечисты. Комментарий Только брахманы - это истинные дети Брахмы, рождённые из его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы. А вы, вы покинули высшую касту и перешли в низшую касту бритоголовых недалёких отшельников, смуглолицых обывателей, дьявольского отродья, рождённых от ноги Брахмы! Комментарий Это неправильно, это неподобающе, что вы покинули высшую касту и перешли в низшую касту бритоголовых недалёких отшельников, смуглолицых обывателей, дьявольского отродья, рождённых от ноги Брахмы".
Такими словами брахманы оскорбляют и злословят на нас, не сдерживаясь в своих оскорблениях, и этот поток не прекращается.".

4. "Безо всякого сомнения, Васеттха, брахманы практически забыли свою древнюю традицию, раз они говорят: "Только каста брахманов – высшая, другие касты - низшие. Только у брахманов светлый цвет лица, у остальных он смуглый. Только брахманы чисты, не являющиеся же ими - нечисты. Только брахманы - это истинные дети Брахмы, рождённые из его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы." Брахманы прекрасно знают, что их жёны имеют детородную фазу, беременеют, рожают младенцев и кормят их грудью. И тем не менее, эти рождённые из женского лона брахманы заявляют: "Только каста брахманов – высшая, другие касты - низшие. Только у брахманов светлый цвет лица, у остальных он смуглый. Только брахманы чисты, не являющиеся же ими - нечисты. Только брахманы - это истинные дети Брахмы, рождённые из его рта, рождённые от Брахмы, потомки Брахмы." Этим они искажают природу Брахмы, говорят неправду и тем самым много дурного накапливают.

5. Вот, Васеттха, четыре касты: кшатрии, брахманы, вайшьи, шудры. Бывает, что в наши дни кшатрий лишает жизни живых существ, ворует, распутствует, говорит ложь, клевещет/сплетничает, грубит, пустословит, жаждет чужого, таит враждебные мысли, придерживается ложных взглядов. Всё это рассматривается как неумелое и считается неумелым, заслуживает осуждения и рассматривается как заслуживающее осуждения, должно избегаться и рассматривается как то, чего следует избегать, является неподобающим для благородного человека и рассматривается как неподобающее; дурные качества с дурными плодами, осуждаемые мудрыми - иногда они встречаются у Кшатриев. Бывает, что в наши дни брахман... вайшья... шудра лишает жизни живых существ, ворует, распутствует, говорит ложь, клевещет/сплетничает, грубит, пустословит, жаждет чужого, таит враждебные мысли, придерживается ложных взглядов. Это, о Васеттха, те качества, которые рассматривается как неумелые и считаются неумелыми... дурные качества с дурными плодами, осуждаемые мудрыми - иногда они встречаются у шудр.

Иногда же, кшатрий воздерживается от убийства, воровства, распутства, от лжи, клеветы/сплетен, грубости, пустословия, жажды чужого, затаивания враждебных мыслей и ложных воззрений. Это, о Васеттха, те самые качества, которые являются и рассматриваются как умелые, не заслуживающие осуждения, заслуживающие того, чтобы их придерживались, подобающие благородным, благие, приносящие благой плод, одобряемые мудрыми, можно иногда обнаружить у кшатриев. Бывает, что в наши дни брахман... вайшья... шудра воздерживается от убийства... жажды чужого, затаивания враждебных мыслей и ложных воззрений. Это, о Васеттха, те самые качества, которые являются и рассматриваются как умелые, не заслуживающие осуждения, заслуживающие того, чтобы их придерживались, подобающие благородным, благие, приносящие благой плод, одобряемые мудрыми, можно иногда обнаружить у шудр.

6. Васеттха, эти благие и неблагие качества, которые соответственно одобряемы и осуждаемы мудрыми, неотделимо рассеяны среди четырёх каст, и всё же брахманы заявляют: "Только каста брахманов – высшая, другие касты - низшие. Только у брахманов светлый цвет лица, у остальных он смуглый. Только брахманы чисты, не являющиеся же ими - нечисты. Только брахманы - это истинные дети Брахмы, рождённые из его рта, рождённые от Брахмы, созданные Брахмой, наследники Брахмы." Но мудрые не признают эту точку зрения. Комментарий Почему? Потому что, Васеттха, любой человек из четырех каст, который становится монахом, Архатом, который уничтожил влечения, который прожил жизнь и совершил то, что следует совершить, сложил с себя ношу, достиг блаженства, уничтожил оковы перерождения и достиг освобождения при помощи высшей мудрости – он провозглашён высшим среди них на основании Дхаммы, а не вопреки ей. Ведь Дхамма, Васеттха, - это лучшее для людей, В этой жизни и в следующих.

7. Этот пример поможет понять тебе, Васеттха, что значит Дхамма - лучшее в этой жизни и в следующих.

Царь Косалы Пасенади знает, что отшельник Готама произошёл из соседнего клана Сакья. Теперь Сакьи стали подданными царя Косалы. Они смиренно служат и почтительно кланяются ему, встают и выражают ему почтение, принимают его с почестями. Точно так же царь, которому Сакья смиренно служат и почтительно кланяются, встают и выражают почтение, принимают с почестями, смиренно служит Татхагате и почтительно кланяется ему, встаёт и выражает ему почтение, принимает его с почестями, думая: "Отшельник Готама из благородного рода, а я не из благородного рода. Отшельник Готама силен, а я слаб. На него приятно смотреть, я же вызываю отвращение. Отшельник Готама обладает великой властью, я же маловлиятелен." Всё это потому, что царь почитает Дхамму, уважает Дхамму, почтительно преклоняется перед Дхаммой, чтит Дхамму как святыню. Вот почему царь Пасенади скромно служит Татхагате, встаёт и почтительно кланяется ему и принимает его с почестями. Этот пример помогает понять, что Дхамма - это лучшее для людей, в этой жизни и в следующих.

8. Васеттха, вы все различны от рождения, разны по имени, клану и семье, вы ушли от домашней жизни и стали странниками. На вопрос "кто вы?", вам следует ответить: "Мы отшельники того, кто из рода Сакья". Тот, Васеттха, чья вера в Татхагату появилась, укоренилась, утвердилась, стала твёрдой, не может быть поколеблена ни аскетами, ни брахманами, ни божествами, ни Марой, ни Брахмой, никем в мире, тот может истинно сказать: "Я истинный сын Благословенного, рождённый из его рта, рождённый от Дхаммы, сотворённый Дхаммой, наследник Дхаммы". Почему так? Потому что, Васеттха, это обозначения Татхагаты: "тело Дхаммы", то есть "тело Брахмы", или "ставший Дхаммой", то есть "ставший Брахмой". Комментарий

9. Наступит время, Васеттха, раньше или позже, когда после долгого периода времени этот мир разрушится. Комментарий И когда это происходит, существа большей частью перерождаются в мире сияющих брахм. И там они обитают, созданные разумом, питаясь блаженством, светя собственным светом, перемещаясь по воздуху, в красоте пребывая – и они находятся в таком состоянии очень долгое время. Комментарий

Затем, рано или поздно, через очень долгое время, наступает момент, когда этот мир возникает снова. Когда это происходит, существа, закончившие своё существование в мире сияющих брахм, большей частью перерождаются в нашем мире. И здесь они обитали, созданные разумом, питаясь блаженством, светя собственным светом, перемещаясь по воздуху, в красоте пребывая – и они находились в таком состоянии очень долгое время.

10. В то время весь мир представлял собой единую массу воды и стояла темнота, ослепительная темнота. Ни луна, ни солнце, ни звезды, ни созвездия еще не появились, не различались ни день, ни ночь, ни месяцы, ни половины месяца, ни годы, ни времена года; не было ни мужчин, ни женщин, существа считались просто существами. И рано или поздно, Васеттха, через очень долгий промежуток времени, аппетитная земля появилась над водами, где жили эти существа. Земля появилась подобно пенке, которая формируется на поверхности риса, сваренного в молоке, когда он остывает. У неё был цвет, запах и вкус. Этот цвет был подобен цвету великолепного сливочного или топлёного масла. Также она была очень сладкая, как безупречный дикий мед. Затем, Васеттха, одно алчное существо сказало: "Слушайте, что это такое?" и взяло вкусной земли на палец и попробовало на вкус. Так, существо ощутило вкус земли и им овладело страстное желание [есть её]. Затем, по его примеру, другие существа также стали пробовать землю на вкус, беря её на палец. Им также понравился ее вкус и ими овладело страстное желание [есть ее].

11. Затем эти существа, отделяя руками кусочки земли, стали наслаждаться ее вкусом. И когда эти существа, отделяя руками кусочки земли, стали наслаждаться ее вкусом, их собственный свет погас. И вследствие того, что исчез их собственный свет, появились Солнце и Луна. Когда возникли Солнце и Луна, появились звезды и созвездия. Комментарий Когда появились звёзды и созвездия, стали различаться ночь и день. Когда появились ночь и день, стали различимы месяцы и половины месяцев. Когда появились месяцы и половины месяцев, стали различны год и времена года. До такой степени, Васеттха, снова расширился мир.

12. И эти существа, Васеттха, долгое время продолжали наслаждаться этой приятной на вкус землёй, питаясь ею. И по мере того, как они долгое время продолжали наслаждаться этой приятной на вкус землёй, питаясь ею, их тела стали становиться более грубыми, и различия во внешнем облике стали заметными. Одни существа были красивы, другие уродливы. И красивые стали презирать некрасивых, думая: "Мы красивее их, они не такие красивые как мы". И поскольку они стали тщеславными и начали гордиться своею внешностью, вкусная земля исчезла. Когда вкусная земля исчезла, они собрались вместе и стали причитать: "О, этот вкус! О, этот вкус!" и так в наши дни, когда люди говорят "О, этот вкус!" когда они находят что-то приятное на вкус, они повторяют древнейшие слова, даже не осознавая этого.

13. Затем, Васеттха, когда вкусная земля исчезла, появились наросты. Они возникли подобно грибам. У них был цвет, запах и вкус. Этот цвет был подобен цвету великолепного сливочного или топлёного масла. Также они были очень сладкие, как безупречный дикий мед.

И эти существа начали рвать и есть эти грибы. И они, питаясь и наслаждаясь ими, прожили очень долгое время. И по мере того, как они питались и наслаждались ими очень долгое время, их тела и далее продолжали становиться более грубыми, и различия во внешнем облике становились ещё более заметными. Одни становились красивее, а другие уродливее. И красивые презирали некрасивых, думая: "Мы красивее их, они не такие красивые как мы". И поскольку они стали тщеславными и начали гордиться своею внешностью, грибы исчезли.

14. И когда грибы исчезли, появились ползучие растения, растущие быстро, подобно бамбуку. У них был цвет, запах и вкус. Этот цвет был подобен цвету великолепного сливочного или топлёного масла. Также они были очень сладкие, как безупречный дикий мед. И эти существа, Васеттха, стали срывать и питаться этими ползучими растениями.

И они, питаясь и наслаждаясь ими, прожили очень долгое время. И по мере того, как они питались и наслаждались ими очень долгое время, их тела и далее продолжали становиться более грубыми, и различия во внешнем облике становились ещё более заметными. Одни становились красивее, а другие уродливее. И красивые презирали некрасивых, думая: "Мы красивее их, они не такие красивые как мы". И когда они, гордые своей красотой, стали ещё более тщеславными, ползучие растения также исчезли.

Когда ползучие растения исчезли, они собрались вместе Собравшись они стали причитать: "Ох какая потеря! Мы утратили наши растения!" и в наши дни, когда один человек спрашивает другого, почему он расстроен, и другой отвечает ему: "Ох какая потеря! Ох что мы утратили!", они повторяют древнейшие слова, даже не осознавая этого.

15. И затем, Васеттха, после того как исчезли ползучие растения, на открытых местах стал созревать рис, без пыли и без шелухи, со сверкающими и чистыми зёрнами. И там, где они собирали рис для ужина вечером, он снова прорастал и созревал к утру. И там, где они собирали для завтрака утром, он созревал и вырастал к вечеру. И существа, питаясь и наслаждаясь этим рисом, прожили очень долгое время.

16. И по мере того, как они жили, питаясь и наслаждаясь этим рисом долгое время, их тела становились всё грубее и различие во внешнем облике между ними стало ещё более ярковыраженным. У женщин появились женские половые признаки, а у мужчин – мужские. Затем женщины стали вблизи рассматривать мужчин, а мужчины - женщин. Так, по мере того как они рассматривали друг друга вблизи, в них появилось вожделение и в их теле разгорелись страсти. И под влиянием телесных страстей они стали совершать совокупления.

И другие существа, которые видели их совершающих совокупление, стали бросать в них грязь, пепел или навоз, крича: "Сдохните, мерзавцы! Сдохните, мерзавцы! Комментарий Как может одно существо делать такое с другим!". Даже сегодня, в некоторых областях, когда выводят невестку, некоторые люди бросают в нее грязь, другие пепел, третьи навоз. Комментарий Они, не осознавая того, повторяют древнейший ритуал. То, что в те дни, Васеттха, считалось дурными манерами, в наши дни считается нормальным[1]. Комментарий

17. И тех существ, которые в то время совершали совокупления, не пускали после этого в деревню или в город на протяжение месяца или двух. И тогда те существа, которые в течение длительного времени предавались этому непристойному поведению, Комментарий начали строить себе жилища, чтобы заниматься этим под крышей. Затем, Васеттха, случилось так, что одно из существ, склонных к лени, подумало: "Так, зачем мне хлопотать, собирая рис вечером для ужина и утром для завтрака? Почему бы не собрать его один раз сразу для обоих приёмов пищи?" В один из дней существо так и сделало.

Затем к нему пришло другое существо и сказало: "Друг, пойдём собирать рис". "Не надо, друг мой, я собрал достаточно для ужина и для завтрака". Тогда тот, следуя его примеру, собрал достаточно риса сразу для двух дней, сказав: "Говорят, этого должно хватить".

Затем другое существо пришло к нему и сказало: "Пойдем собирать рис". "Ни к чему это, друг мой, я собрал достаточно для двух дней". Тогда тот, следуя его примеру, собрал достаточно риса сразу для четырёх дней, сказав: "Говорят, этого должно хватить".

Затем другое существо пришло к нему и сказало: "Пойдем собирать рис". "Ни к чему это, друг мой, я собрал достаточно для четырёх дней". Тогда тот, следуя его примеру, собрал достаточно риса сразу для восьми дней, сказав: "Говорят, этого должно хватить".

С того времени, Васеттха, как эти существа начали питаться заготовленным рисом, чистые зерна стали покрываться пылью, шелуха начала покрывать зерно, и там, где оно было собрано, уже не росло вновь, и появилось пустое место, и рис стал расти на отдельных участках.

18. Затем те существа, Васеттха, собрались вместе, причитая: "Дурные качества стали обычными среди нас. Ведь вначале мы были созданными разумом, питались блаженством, светились собственным светом, перемещались по воздуху, в красоте пребывали; мы оставались такими очень долгое время. Затем, рано или поздно, после очень долгого времени, над водой появилась аппетитная земля, имеющая цвет, аромат и вкус. Мы стали разделять её на куски, и наслаждаться ею. По мере того, как мы делали это, наш собственный свет погас. И вследствие того, что погас наш собственный свет, появились Солнце и Луна. Когда возникли Солнце и Луна, появились звезды и созвездия. Когда появились звёзды и созвездия, стали различаться ночь и день. Когда появились ночь и день, стали различимы месяцы и половины месяцев. Когда появились месяцы и половины месяцев, стали различны год и времена года. И мы, питаясь и наслаждаясь ею, прожили очень долгое время. Но поскольку дурные и неумелые качества стали распространяться среди нас, вкусная земля исчезла. Когда вкусная земля исчезла, появились грибы. Они имели цвет, запах и вкус. Мы начали рвать и питаться ими. И мы, питаясь и наслаждаясь ими, прожили очень долгое время. Но поскольку дурные и неумелые качества стали распространяться среди нас, грибы исчезли. Когда грибы исчезли, появились ползучие растения. Они имели цвет, запах и вкус. Мы стали рвать и питаться ими. И мы, питаясь и наслаждаясь ими, прожили очень долгое время. Но поскольку дурные и неумелые качества стали распространяться среди нас, растения также исчезли. Затем на открытых местах появился и стал созревать рис, без пыли, без шелухи, с чистыми, блестящими зёрнами. В тех местах, где мы собирали его для ужина, к завтраку он созревал снова. И там, где мы собирали его для завтрака утром, он созревал и вырастал к вечеру. И не было пустых мест. Питаясь этим рисом, наслаждаясь им, мы прожили очень долгое время. Но из-за того, что дурные и неумелые качества стали распространяться среди нас, пыль и шелуха начали покрывать чистые зерна, и там, где они были собраны, больше уже не созревали. Появились пустые места и рис стал расти на отдельных участках. Давайте теперь поделим рисовые поля и проведем на них границы!" И так они поделили рисовые поля и провели границы.

19. Затем, Васеттха, одно жадное существо, охраняя свой собственный надел земли, взяло другой надел, который ему не принадлежал, и стало им пользоваться. Тогда существа схватили его и сказали: "Дорогой друг, ты совершил дурной поступок, взяв надел другого и начав пользоваться им! Смотри, чтобы ты больше не поступал так!". "Не буду", - сказал он, но сделал так же во второй и в третий раз. Тогда существа схватили его и сказали: "Дорогой друг, ты совершил дурной поступок, взяв надел другого и начав пользоваться им! Смотри, чтобы ты больше не поступал так!". И тогда одни побили его кулаками, другие комьями земли, и третьи палками. И так, Васеттха, появилось воровство, осуждение, ложь, и наказание.

20. Затем те существа собрались вместе и стали причитать: "Поскольку умножаются наши дурные поступки, такие как воровство, осуждение и ложь, и появилось наказание, то может быть нам выбрать кого-то, кто проявлял бы гнев, когда он необходим, судил бы тех, кто это заслужил и изгонял бы тех, которые должны быть изгнаны? А мы, с нашей стороны, будем отдавать ему за это часть риса".

Так они подошли к одному из них, тому, который был самый солидный, самый красивый внешне, самый приятный и способный, и сказали ему: "Дорогой друг, выражай свое неодобрение, когда кого-то нужно осудить по справедливости, изгоняй того, который заслуживает изгнания. А мы будем тебе отдавать за это часть риса". "Хорошо" сказало то существо и начало выражать своё неодобрение, когда кого-то нужно осудить по справедливости, изгонять того, кто заслуживал изгнания. и они стали отдавать ему часть риса.

21. "Избранный всем народом" - вот что обозначали слова "Великий избранник"; так "Великий Избранник" было самым первым званием, которое следовало ввести. "Господин полей" - вот что обозначало слово "кшатрий"; так, "кшатрий" было вторым подобным званием, которое следовало ввести. И "Он Радует Других Священным Законом" обозначало правителя (раджу); это было третье звание, которое нужно было ввести. Таково, Васеттха, было происхождение касты кшатриев, в соответствии с древними званиями, которые были введены для них. Они происходили из таких же существ, как они сами, живших рядом с ними и не отличавшихся [от них], и это было сделано в соответствии с Дхаммой[2], не вопреки ей. Потому что, Васеттха, Дхамма это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих.

22. Затем произошло так, что некоторые существа подумали: "Дурные поступки появились среди нас, такие как воровство, осуждение, ложь, наказание и изгнание. Давайте оставим дурные и неумелые поступки". И они так и сделали. "Они оставили Дурные и Неумелые Поступки", Васеттха, было значением слова "брахман", которое является первым званием, для обозначения тех, которые так поступают. Они стали строить себе в лесу жилища из листьев и медитировали в них. Затушив огонь, когда дыма больше не видно, оставив толкушки, взяв еды утром для завтрака, а вечером для ужина, они отправлялись в деревню, в город или в столицу в поисках пропитания. Добыв себе пищу, они возвращались обратно в свои хижины, чтобы медитировать. Когда люди видели это, они говорили: "Эти существа, построив себе жилища из листьев, медитируют в них. Их огонь затушен, дыма больше не видно, они оставили толкушки, собирают вечером еду для ужина, а утром для завтрака, и отправляются в деревню, город или столицу в поисках пропитания. Добыв себе пищу, они возвращаются обратно медитировать дальше. "Они медитируют" - вот значение слова "медитирующие", являющееся вторым званием, которое следовало ввести. Однако, некоторые из этих существ, не способные к медитации в хижинах из листьев, поселились на окраинах городов и деревень и стали составлять тексты. Когда люди увидели это, они сказали: "Они, будучи неспособны к медитации в лесных жилищах, пришли и поселились на окраинах деревень и городов и составляют тексты. Они не медитируют". "Те, Которые Не Медитируют" - это значение слова "немедитирующие", которое является третьим званием для обозначения подобных людей. В то время носящие это звание считались низшими, а в наши дни считаются высшими. Таково, Васеттха, было происхождение касты брахманов, в соответствии с древними званиями, которые были введены для них. Они происходили из таких же существ, как они сами, живших рядом с ними и не отличавшихся [от них], и это было сделано в соответствии с Дхаммой, не вопреки ей. Ведь, Васеттха, Дхамма - это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих.

23. И затем, Васеттха, некоторые из этих существ, приняв обычай совокупления, освоили различные ремесла. Комментарий Их, принявших обычай совокупления и освоивших различные ремёсла, стали называть Вайшья от слова "различные". Таково происхождение касты Вайшьев, Васеттха, в соответствии с древними званиями, которые были введены для них. Они происходили из таких же существ, как они сами, не отличающихся [от них], и это было сделано в соответствии с Дхаммой, а не вопреки ей. Ведь, Васеттха, Дхамма - это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих.

24. И затем, Васеттха, те существа, которые остались, занялись охотой. "Те, Которые Охотятся" - таким было значение слова Шудра, которое стало обычным названием для таких людей. Таково происхождение касты шудр, Васеттха, в соответствии с древними званиями, которые были введены для них. Они происходили из таких же существ, как они сами, не отличающихся [от них], и это было сделано в соответствии с Дхаммой, а не вопреки ей. Ведь, Васеттха, Дхамма - это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих.

25. И затем, Васеттха, случилось так, что один кшатрий, неудовлетворённый своим образом жизни, оставил свой дом и стал странником, сказав: "Я стану отшельником". Подобным же образом поступил один брахман, так же сделал один вайшья и так же один шудра. И из этих четырех каст произошло братство отшельников. Они происходили из таких же существ, как они сами, не отличающихся [от них], и в соответствии с Дхаммой, а не вопреки ей. Ведь, Васеттха, Дхамма - это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих.

26. И кшатрий, Васеттха, который совершал дурные поступки телом, речью и умом, и который придерживался ложных взглядов и совершал поступки на их основе, вследствие этих взглядов и поступков, после разрушения тела, после смерти переродится в неблагоприятных условиях, в дурном уделе, в низшем мире, в аду. Также и брахман.., вайшья…, шудра, который совершал дурные поступки телом, речью и умом, и который придерживался ложных взглядов, совершая поступки на их основе, вследствие этих взглядов и поступков, после разрушения тела, после смерти переродится в неблагоприятных условиях, в дурном уделе, в низшем мире, в аду.

Подобным образом, кшатрий, который совершал благие поступки телом, речью и умом, и который придерживался правильных взглядов, совершая поступки на их основе, вследствие этих взглядов и поступков, после разрушения тела, после смерти переродится в благом уделе, в мире богов. Также и брахман..., вайшья..., шудра, который совершал благие поступки телом, речью и умом, и который придерживался правильных взглядов, совершая поступки на их основе, вследствие этих взглядов и поступков, после разрушения тела, после смерти переродится в благом уделе, в мире богов.

27. Кшатрий, который совершал поступки обоих видов телом, речью и умом, и чьи взгляды смешанные, вследствие смешанных взглядов и поступков на основе этих взглядов, после разрушения тела, после смерти, будет испытывать и счастье и страдание. Также и брахман..., вайшья..., шудра, который совершал поступки обоих видов телом, речью и умом, и чьи взгляды смешанные, вследствие смешанных взглядов и поступков на основе этих взглядов, после разрушения тела, после смерти, будет испытывать и счастье и страдание.

28. Кшатрий, который обуздывал своё тело, речь и ум, и который развил семь факторов просветления, достигнет полного освобождения в этой жизни. Также и брахман..., вайшья..., шудра, который обуздывал своё тело, речь и ум, и который развил семь факторов просветления, достигнет полного освобождения в этой жизни.

29. И, Васеттха, любой из этих четырёх каст, который, будучи монахом стал архатом, который уничтожил влечения, совершил то, что нужно было совершить, снял с себя бремя, достиг высшей цели, полностью преодолел оковы становления, и благодаря совершенному пониманию стал освобождённым, он объявляется высшим среди них в соответствии с Дхаммой, а не вопреки ей. Ведь, Васеттха, Дхамма - это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих.

30. Васеттха, Брахма Сананкумара произнес такой стих:

Кшатрий – лучший из тех, кто ценит принадлежность роду.
Но если обладает знанием и [благим] поведением, он - лучший среди людей и богов.

Эти строфы Брахмы Сананкумары спеты хорошо, а не плохо. Правильно сказаны, а не неправильно. Относятся к полезному, а не к неполезному. Одобрены мной. И я говорю, Васеттха:

Кшатрий – лучший из тех, кто ценит принадлежность роду.
Но если обладает знанием и [благим] поведением, он - лучший среди людей и богов.

Так сказал Благословенный. Васеттха и Бхарадваджа были восхищены и обрадованы сказанным.

Так заканчивается четвёртая Агганнья Сутта.


1. В комментарии объясняется, что под дурными манерами тут подразумевается забрасывание грязью, а не секс.

2. Здесь и далее "В соответствии с Дхаммой" означает "по справедливости", "законно", "обоснованно". В следующей за этим строфе Будда использует то же самое слово Дхамма в смысле "истина", "справедливость". Во 2м абзаце под Дхаммой понимается учение Будды.

<<Назад
История аскета Патикапутты (pāthikasuttaṃ - ДН 24)
Оглавление Далее>>
Наставление у города Атаната (āṭānāṭiyasuttaṃ - ДН 32)

Редакция перевода от 20.01.2017 11:13

Комментарии

Странность этой сутты в том, что в ней единственной описывается появление людей, а в других суттах эта повествование не повторяется. Хотя очевидно, что речь в сутте вообще не идет о людях современного типа, как и не идет в ней речь об известном нам рисе -
"Затем на открытых местах появился и стал созревать рис, без пыли, без шелухи, с чистыми, блестящими зёрнами. В тех местах, где мы собирали его для ужина, к завтраку он созревал снова. И там, где мы собирали его для завтрака утром, он созревал и вырастал к вечеру. И не было пустых мест."

Это рассказ о неких совсем древних временах и прототипе становления человечества, наукой пока не открытых. Возможно, что этим и объясняется астрономическое противоречие.