Перейти к основному содержанию
Буддизм Тхеравады в Москве
Меню учётной записи пользователя
Меню учётной записи пользователя — нажмите чтобы показать
Меню учётной записи пользователя — нажмите чтобы скрыть
Войти
Связаться с нами
Основная навигация
Основная навигация — нажмите чтобы показать
Основная навигация — нажмите чтобы скрыть
Главная
Община
Палийский канон
Тексты канона
Материалы для изучения текстов канона
Конспекты в виде таблиц, схем
Язык пали
Программное обеспечение
Сборники текстов для декламации
Аудио записи
Материалы по темам
Современная литература
Блоги
Ссылки
Буддийские форумы
Материалы по буддизму традиции Тхеравада, палийскому канону и языку пали
Буддийские общины традиции Тхеравада
Отбор материалов по тематике
Отбор материалов по авторам
Поиск
Комментарии
Лекции о Ниббане
>>
Лекция 18
english - Author
We had to wind up our last sermon while drawing out the implications of the last line in the Paramaṭṭhakasutta of the Sutta Nipāta: pāraṃgato na pacceti tādi.{1694}[3]{1695}
русский - Khantibalo
Нашу прошлую беседу мы закончили на последней строке Параматтхакасутты из Сутта Нипаты: "pаramgato na pacceti tаdi".{1694}[3]{1695}
Комментарий оставлен
05.05.2009 13:39
пользователем
khantibalo
Здесь названия можно перевести: Параматтхака сутта из Сутта Нипаты.
Комментарий оставлен
10.05.2009 22:55
Кто захочет найти оригинал, те не смогут сделать с легкостью.
Комментарий оставлен
12.05.2009 14:52
пользователем
khantibalo
во-первых, точное место этого фрагмента указано в сноске.
а во-вторых, в нашей литературе названия сутт и разделов типитаки всегда переводятся (точнее говоря, транслитерируются).