Комментарии

Комментарии к Гиримананда сутте >> Распознавание непривлекательности

english - Nyanamoli Thera It is that any one who reviews this “fathom-long carcase” in all its extent starting from the soles of the feet upwards, from the top of the hair downwards, from the skin which contains it all round, never sees anything in the least beautiful in it such as a pearl, a gem, a beryl, aloes, saffron, camphor, scented powder, etc., but he sees only the many extremely ill-smelling, disgusting, drab-looking, kinds of filth consisting of the assortment of head-hairs, body-hairs, and so on (Vism 240–1).
русский - khantibalo Это значит, что любой, кто рассматривает этот "мешок длиною в сажень" по всему его протяжению со стоп наверх, с волос на голове вниз, с кожи, оборачивающей его вокруг, не видит в нём ничего, чтобы было хоть немного красивым как жемчужина, драгоценный камень, берилл, древесина алоэ, шафран, камфора, благоуханный порошок и т.п., но видит только множество крайне зловонных, отвратительных и тусклых видов нечистот, состоящих их скопления волос головы, волос тела и так далее.
Пали - CST Visuddhimaggo Imasmiṃ hi pādatalā paṭṭhāya upari, kesamatthakā paṭṭhāya heṭṭhā, tacato paṭṭhāya paritoti ettake byāmamatte kaḷevare sabbākārenapi vicinanto na koci kiñci muttaṃ vā maṇiṃ vā veḷuriyaṃ vā agaruṃ vā kuṅkumaṃ vā kappūraṃ vā vāsacuṇṇādiṃ vā aṇumattampi sucibhāvaṃ passati, atha kho paramaduggandhajegucchaṃ asirikadassanaṃ nānappakāraṃ kesalomādibhedaṃ asuciṃyeva passati.
Комментарий оставлен 27.11.2014 20:40 пользователем khantibalo
Номер пункта в висуддхимагге 179