Мир духов

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Вера в богов
Оглавление Далее>>
Смысл разделения заслуг с умершими
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Existence of Spirits Мир духов
There are visible and invisible beings or spirits in the same way as there are visible and invisible lights. Точно так же, как есть видимый и невидимый свет, есть видимые и невидимые существа.
BUDDHISM does not deny the existence of good and evil spirits. Буддизм не отрицает существование хороших и плохих духов.
There are visible and invisible beings or spirits in the same way as there are visible and invisible lights. Точно так же, как есть видимый и невидимый свет, есть видимые и невидимые существа.
We need special instruments to see the invisible light and we need a special sense to see the invisible beings. Чтобы увидеть невидимое глазом излучение, нам необходимы специальные приборы. Чтобы увидеть невидимых существ, нам нужны особые органы чувств.
One cannot deny the existence of such spirits just because one is unable to see them with one’s naked eyes. Нельзя отрицать существование невидимых форм жизни только по той причине, что их нельзя увидеть невооружённым глазом.
These spirits are also subject to birth and death. They are not going to stay permanently in the spirit form. Эти существа также подвержены рождению и смерти и не будут находиться вечно в этой форме.
They too exist in the same world where we live. Они существуют в том же мире, где и мы, люди.
A genuine Buddhist is one who moulds his life according to moral causation discovered by the Buddha. Подлинный буддист - это тот, кто творит собственную жизнь в соответствии с законом моральной причинности, который открыл Будда.
He or she should not be concerned with the worshipping of these gods and spirits. Человеку не следует поклоняться богам или потусторонним существам.
However, this kind of worshipping is of some interest and fascination to the multitude and has naturally brought some Buddhists into contact with these activities. Однако подобное поклонение вызывает интерес и притягивает многих людей, и оно привело к тому, что некоторые буддисты оказались вовлечены в эти церемонии.
Regarding protection from evil spirits, goodness is a shield against evil. Что касается защиты от злых духов, то именно доброта является защитником от всего зла.
Goodness is a wall through which evil cannot penetrate unless the good person opens the door to an evil influence. Доброта - это стена, через которую зло не может проникнуть, пока добрый человек не приоткроет дверь для злого влияния.
Even though a person leads a truly virtuous and holy life and has a good shield of moral and noble living that person can still lower the shield of protection by believing in the power of evil that can bring harm. Даже если человек ведёт подлинно непорочную и праведную жизнь и обладает хорошим щитом в виде нравственного и благородного образа жизни, он всё же может опустить свой щит, начав верить в злые силы, способные наносить вред.
The Buddha never advised His followers to worship such spirits or to be frightened of them. Будда никогда не советовал своим последователям поклоняться духам или бояться их.
The Buddhist attitude towards them is to transfer merits and to radiate loving-kindness to them. Буддийское отношение к подобным существам - это разделение с ними заслуг и распространение на них доброжелательности.
Buddhists do not harm them. Буддисты не наносят им вреда.
On the other hand, if person is religious, virtuous and pure in mind, and is also intelligent and possesses strong willpower and understanding capacity, then such a person could be deemed to be much stronger than spirits. С другой стороны, если человек следует религии, является нравственным и обладает чистым сознанием, а также является умным, обладая большой силой воли и способностью к пониманию, то его можно считать сильнее духов.
The evil spirits will keep away and the good spirits will protect him or her. Злые духи будут держаться подальше, а добрые - защищать его.
<<Назад
Вера в богов
Оглавление Далее>>
Смысл разделения заслуг с умершими

Редакция перевода от 01.07.2015 20:18