Гл. 16. Реальность, являющаяся путём прекращения страдания

Опубликовано khantibalo от 24 июля, 2015 - 21:36
Отображение колонок
Английский Nyanamoli thera
Русский khantibalo
<<Назад
Гл. 16. Реальность, прекращающая страдание
Оглавление Далее>>
Гл. 16. Общее о 4 реальностях для благородных
Пали - CST Английский - Nyanamoli thera Русский - khantibalo Комментарии
Magganiddesakathā ¶ [THE TRUTH OF THE WAY] ¶ Реальность, являющаяся путём ¶
562. Dukkhanirodhagāminipaṭipadāniddese vuttā pana aṭṭha dhammā kāmaṃ khandhaniddesepi atthato pakāsitāyeva, idha pana nesaṃ ekakkhaṇe pavattamānānaṃ visesāvabodhanatthaṃ vadāma. 75.In the description of the way leading to the cessation of suffering eight things are given. Though they have, of course, already been explained as to meaning in the Description of the Aggregates, still we shall deal with them here in order to remain aware of the difference between them when they occur in a single moment [on the occasion of the path]. В описании пути, ведущего к прекращению страданий даётся 8 аспектов. Хотя их смысл уже объяснялся в "описании совокупностей", мы всё равно рассмотрим их здесь, чтобы знать о разнице между ними, когда возникают в один момент [достижения пути]. В разделе о совокупностях ничего по про факторы пути нет.
Все комментарии (1)
Saṅkhepato hi catusaccapaṭivedhāya paṭipannassa yogino nibbānārammaṇaṃ avijjānusayasamugghātakaṃ paññācakkhu sammādiṭṭhi. 76. Briefly (see XXII.31 for details), when a meditator is progressing towards the penetration of the four truths, his eye of understanding with Nibbāna as its object eliminates the inherent tendency to ignorance, and that is right view. Если вкратце, то когда практикующий продвигается к постижению четырёх реальностей его глаз мудрости, чьим объектом является ниббана, уничтожает предрасположенность к неведению, и это называется надлежащим взглядом.
Sā sammā dassanalakkhaṇā, dhātuppakāsanarasā, avijjandhakāraviddhaṃsanapaccupaṭṭhānā. It has right seeing as its characteristic. Its function is to reveal elements. It is manifested as the abolition of the darkness of ignorance. Его характеристикой является надлежащее видение. Его функцией является раскрытие элементов. Он проявляется как уничтожение тьмы неведения.
Tathā sampannadiṭṭhino taṃsampayuttaṃ micchāsaṅkappanighātakaṃ cetaso nibbānapadābhiniropanaṃ sammāsaṅkappo. 77. When he possesses such view, his directing of the mind on to Nibbāna, which [directing] is associated with that [right view], abolishes wrong thinking, and that is right thinking. Обладая таким взглядом, его направление ума на ниббану, связанное с этим надлежащим взглядом, уничтожает ошибочное намерение и это называется надлежащим намерением.
So sammā cittābhiniropanalakkhaṇo, appanāraso, micchāsaṅkappappahānapaccupaṭṭhāno. ¶ Its characteristic is right directing of the mind on to [its object]. Its function is to bring about absorption [of the path consciousness in Nibbāna as object]. It is manifested as the abandoning of wrong thinking. ¶ Его характеристикой является надлежащее направление ума на его объект. Его функцией является вызвать поглощённость [момента ума пути с ниббаной в качестве объекта]. Он проявляется как прекращение ошибочного намерения. ¶
Tathā passato vitakkayato ca taṃsampayuttāva vacīduccaritasamugghātikā micchāvācāya virati sammāvācā nāma. 78. And when he sees and thinks thus, his abstinence from wrong speech, which abstinence is associated with that [right view], abolishes bad verbal conduct, and that is called right speech. А когда он видит и думает таким образом, его воздержание от ложной речи, которое связано с этим надлежащим взглядом, уничтожает дурное поведение в сфере речи и это называется надлежащей речью.
Sā pariggahalakkhaṇā, viramaṇarasā, micchāvācāppahānapaccupaṭṭhānā. It has the characteristic of embracing. 19 Its function is to abstain. It is manifested as the abandoning of wrong speech. Его характеристикой является охват. Его функцией является воздержание. Она проявляется как прекращение ненадлежащей речи. 19. https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=376294
Все комментарии (1)
Tathā viramato taṃsampayuttāva micchākammantasamucchedikā pāṇātipātādivirati sammākammanto nāma. 79. When he abstains thus, his abstinence from killing living things, which abstinence is associated with that [right view], cuts off wrong action, and that is called right action. Воздерживаясь таким образом, его воздержание от убийства живых существ, связанное с надлежащим взглядом, отсекает ненадлежащую деятельность и это называется надлежащей деятельностью.
So samuṭṭhāpanalakkhaṇo, viramaṇaraso, micchākammantappahānapaccupaṭṭhāno. It has the characteristic of originating. 20 Its function is to abstain. It is manifested as the abandoning of wrong action. Его характеристикой является порождение. Его функцией является воздержание. Она проявляется как прекращение ненадлежащей деятельности. 20. https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=376294
Все комментарии (1)
Yā panassa tesaṃ sammāvācākammantānaṃ visuddhibhūtā taṃsampayuttāva kuhanādiupacchedikā micchājīvavirati, so sammāājīvo nāma. 80.When his right speech and right action are purified, his abstinence from wrong livelihood, which abstinence is associated with that, [right view] cuts off scheming, etc., and that is called right livelihood. Когда надлежащая речь и надлежащая деятельность очищены, его воздержание от ненадлежащих средств к существованию, являющееся воздержанием, связанным с надлежащим взглядом, уничтожает махинации и подобное и называется надлежащие средствами к существованию.
So vodānalakkhaṇo, ñāyājīvapavattiraso, micchājīvappahānapaccupaṭṭhāno. ¶ It has the characteristic of cleansing. 21 Its function is to bring about the occurrence of a proper livelihood. It is manifested as the abandoning of wrong livelihood. ¶ Их характеристикой является очищение. Их функцией является привести к надлежащим средствам к существованию. Они проявляются как отказ от ненадлежащих средств к существованию. ¶ 21. https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=376295
Все комментарии (1)
Athassa yo tassā sammāvācākammantājīvasaṅkhātāya sīlabhūmiyaṃ patiṭṭhitassa tadanurūpo taṃsampayuttova kosajjasamucchedako vīriyārambho, esa sammāvāyāmo nāma. 81. When he is established on that plane of virtue called right speech, right action, and right livelihood, his energy, which is in conformity and associated with that [right view], cuts off idleness, and that is called right effort. Когда он укрепился в сфере нравственности, куда входят надлежащая речь, надлежащая деятельность и надлежащие средства к существованию, его усердие, согласующееся и связанное с надлежащим взглядом, уничтожает лень и это называется надлежащим усилием.
So paggahalakkhaṇo, anuppannaakusalānuppādanādiraso, micchāvāyāmappahānapaccupaṭṭhāno. It has the characteristic of exerting. Its function is the non-arousing of unprofitable things, and so on. It is manifested as the abandoning of wrong effort. Его характеристикой является приложение усилий. Его функцией является непорождение неблаготворного и т.д. Оно проявляется как прекращение ненадлежащего усилия.
Tassevaṃ vāyamato taṃsampayuttova micchāsativiniddhunano cetaso asammoso sammāsati nāma. 82.When he exerts himself thus, the non-forgetfulness in his mind, which is associated with that [right view], shakes off wrong mindfulness, and that is called right mindfulness. Когда он старается таким образом, незабывчивость в его уме, связанная с надлежащим взглядом, сбрасывает ненадлежащее памятование и это называется надлежащим памятованием.
Sā upaṭṭhānalakkhaṇā, asammussanarasā, micchāsatippahānapaccupaṭṭhānā. It has the characteristic of establishing. 22 Its function is not to forget. It is manifested as the abandoning of wrong mindfulness. Его характеристикой является основание. Его функция состоит в том, чтобы не забывать. Оно проявляется как прекращение ненадлежащего памятования.
Evaṃ anuttarāya satiyā saṃrakkhiyamānacittassa taṃsampayuttāva micchāsamādhividdhaṃsikā cittekaggatā sammāsamādhi nāma. 83.When his mind is thus guarded by supreme mindfulness, the unification of mind, which is associated with that [right view], abolishes wrong concentration, and that is called right concentration. Когда ум охраняется высшим памятованием, объединение ума, связанное с надлежащим взглядом, уничтожает ненадлежащую собранность ума и это называется надлежащей собранностью ума.
So avikkhepalakkhaṇo, samādhānaraso, micchāsamādhippahānapaccupaṭṭhānoti. It has the characteristic of non-distraction. Its function is to concentrate. It is manifested as the abandoning of wrong concentration. Его характеристикой является неотвлечение. Его функция состоит в том, чтобы собирать ум. Оно проявляется как прекращение ненадлежащей собранности ума.
Ayaṃ dukkhanirodhagāminipaṭipadāniddese nayo. This is the method in the description of the way leading to the cessation of suffering. Таков метод в описании пути прекращения страдания.
Evamettha jātiādīnaṃ vinicchayo veditabbo. This is how the exposition should be understood here as to defining birth and so on. Так следует понимать объяснение в части описания рождения и прочего.
<<Назад
Гл. 16. Реальность, прекращающая страдание
Оглавление Далее>>
Гл. 16. Общее о 4 реальностях для благородных

Редакция перевода от 12.07.2019 18:20