Строфы выражения почтения Трём Драгоценностям с тремя поклонами - ratanattayanamakārapāṭha

Отображение колонок
Пали monpiti formatted
Русский khantibalo
Английский abhayagiri chanting
<<Назад
Выражение почтения Трём драгоценностям - ratanattaya vandanā (MP1)
Оглавление Далее>>
Предварительное выражение почтения (пролог)
Пали - monpiti Русский - khantibalo Английский - abhayagiri chanting Комментарии
RATANATTAYANAMAKĀRAPĀṬHA Фрагмент о почтении Трём Драгоценностям с тремя поклонами
arahaṃ sammāsambuddho bhagavā Достойный, постигший в совершенстве, Благословенный! The Lord, the Perfectly Enlightened and Blessed One—
buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi Я склоняюсь перед Буддой благословенным. I render homage to the Buddha, the Blessed One. (поклон)
Все комментарии (1)
svākkhāto bhagavatā dhammo Хорошо разъяснена Благословенным Дхамма. The Teaching, so completely explained by him—
dhammaṃ namassāmi Я выражаю почтение Дхамме. I bow to the Dhamma. (поклон)
Все комментарии (1)
supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho Сообщество учеников Благословенного вступило на хороший путь. The Blessed One’s disciples, who have practiced well—
saṅghaṃ namāmi Я выражаю уважение Сообществу. I bow to the Sangha. (поклон)
Все комментарии (1)
<<Назад
Выражение почтения Трём драгоценностям - ratanattaya vandanā (MP1)
Оглавление Далее>>
Предварительное выражение почтения (пролог)

Редакция перевода от 20.05.2019 16:47