Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Неведение обуславливает волевые конструкции >> Абзац
пали Asadisampi rūpaṃ arūpassa, arūpañca rūpassa paccayo hoti, golomāviloma-visāṇa-dadhitilapiṭṭhādīni ca dubbā-sarabhūtiṇakādīnaṃ.
Nyanamoli thera The material is a condition for the immaterial, and so is the immaterial for the material: the unlike for the like. And so are ox hair and ram’s hair, horns, curd, and sesame flour, etc., respectively for dabba grass, reeds, bhūtanaka grass, and so on. 19
Комментарий оставлен 17.08.2021 22:17 автором khantibalo
Comm. NT: 19. Avi—“a goat or sheep”: not in PED. The Vism text reads “golomāvilomavisāṇa- dadhitilapiṭṭhādīni ca dubbāsarabhūtanakādīnaṃ.”
Avijjāpaccayāsaṅkhārapadavitthārakathāvaṇṇanā
As to ‘Ox hair and ram’s hair, etc.,’ and the rest: ox hair and ram’s hair [are conditions for the unlike] dubbā (dabba) grass—a ram (avi) should be understood as a red sheep (eḷakā);
horn is for reeds (sara);
curds, sesame flour and molasses are for bhūtiṇaka grass;
moss is for the taṇḍuleyyaka plant; a she donkey is for a mule; and so on in this way as included by the word ‘etc.’”
Except for the last-mentioned, it seems problematical why these things, if rightly interpreted, should be conditions for the things mentioned.