пали |
Tathāgatassa kho, sīha, āyatiṃ gabbhaseyyā punabbhavābhinibbatti pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.
|
I.B. Horner |
For a Truth-finder, Sīha, future conception … can come to no future existence. |
Khematto Bhikkhu |
“For the Tathāgata, any future lying in the womb and production of renewed becoming have been abandoned, their root destroyed, like an uprooted palm tree, deprived of the conditions of existence, not destined for future arising. |
Рената, правки khantibalo |
Для Татхагаты, Сиха, новое состояние бытия и перерождение в утробе уничтожено, вырвано с корнем, искоренено подобно пальмовому дереву, окончательно устранено, не способно возникнуть вновь. |