пали |
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "idaṃ, bhikkhave, devadattena paṭhamaṃ ānantariyaṃ kammaṃ upacitaṃ, yaṃ duṭṭhacittena vadhakacittena tathāgatassa ruhiraṃ uppādita"nti.
|
I.B. Horner |
Then the Lord addressed the monks, saying: “This, monks, is the first deed whose fruit comes with no delay accumulated by Devadatta since he, with his mind malignant, his mind on murder, drew the Truth-finder’s blood. ” |
Рената, правки khantibalo |
Затем Благословенный обратился к монахам, сказав: "Монахи, таково совершённое Дэвадаттой первое деяние, чей плод приходит без задержки, поскольку он, с сознанием злодея, с сознанием убийцы, пролил кровь Татхагаты". |