пали |
Disvāna bhikkhū āmantesi – "yesaṃ [yehi (vi. mahāvagga)], bhikkhave, bhikkhūnaṃ devā tāvatiṃsā adiṭṭhapubbā, oloketha, bhikkhave, licchaviparisaṃ; apaloketha, bhikkhave, licchaviparisaṃ; upasaṃharatha, bhikkhave, licchaviparisaṃ – tāvatiṃsasadisa"nti.
|
Francis Story, Sister Vajira |
Then he spoke to the bhikkhus, saying: "Those of you, bhikkhus, who have not yet seen the Thirty-three gods, may behold the assembly of the Licchavis, and may gaze on them, for they are comparable to the assembly of the Thirty-three gods." |
khantibalo |
Увидев их Благословенный обратился к монахам: "Монахи, пусть те из вас, кто никогда не видел Тридцати Трёх божеств, осмотрит собрание этих личчхави, рассмотрит собрание этих личчхави, вглядится в собрание этих личчхави. Они подобны Тридцати Трём божествам". |
Thanissaro bhikkhu |
and, on seeing them, he said to the monks, “Those monks who have never before seen the Devas of the Thirty-three, look at the assembly of Licchavis! Gaze at the assembly of Licchavis! Regard the assembly of Licchavis as like the assembly of the Thirty-three!” |
Морис Уолш |
said: 'Monks, any of you who have not seen the Thirty-Three Gods, just look at this troop of Licchavis! Take a good look at them, [97] and you will get an idea of the Thirty-Three Gods!' |
Сыркин А.Я., 2020 |
«Монахи, если кто из монахов не видел тридцати трех богов, взгляните, монахи, на собрание личчхавов, взгляните, монахи, на собрание личчхавов, смотрите, монахи, на собрание личчхавов, как на собрание тридцати трех». |