Комментарии

Собрание длинных наставлений - Дигха никая >> Большое наставление об окончательной ниббане - mahāparinibbānasuttaṃ (ДН 16)

Пали - CST «Ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññūpasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi.
Русский - khantibalo Он обладает нравственными качествами, нерастрёпанными, непродырявленными, равномерными, незапятнанными, освобождающими, восхваляемыми мудрыми, неиспорченными, ведущими к собранности ума.
Английский - Морис Уолш And he379 is possessed of morality dear to the Noble Ones, unbroken, without defect, unspotted, without inconsistency,380 liberating, uncorrupted, and conducive to concentration.
Английский - Francis Story, Sister Vajira "And he possesses virtues that are dear to the Noble Ones, complete and perfect, spotless and pure, which are liberating, praised by the wise, uninfluenced (by worldly concerns), and favorable to concentration of mind.
Английский - Thanissaro bhikkhu “He/she is endowed with virtues that are appealing to the noble ones: untorn, unbroken, unspotted, unsplattered, liberating, praised by the observant, ungrasped at, leading to concentration.
Комментарий оставлен 04.04.2019 14:03 пользователем khantibalo
Уолш в 380 сноске указывает на ошибку РД, который здесь переводит "восхваляемые мудрыми" - этот перевод согласуется с комментарием
https://www.theravada.su/translations/Comments/282039
и неизвестно на каком основании Уолш приводит своё значение.