Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 11. Коллекция о Сакке >> СН 11.3 Наставление о навершии знамени >> Абзац
пали "Araññe rukkhamūle vā, suññāgāreva bhikkhavo;
khantibalo "В лесу, монахи, у подножия дерева или в пустом жилище,
monpiti formatted araññe rukkha'mūle vā suññāgāreva bhikkhavo
Piyadassi thera i. Whether in forest or at foot of tree, Or in some secluded spot, O monks,
Thanissaro bhikkhu In the wilderness, in the shade of a tree, in an empty building,
Бхиккху Бодхи "In a forest, at the foot of a tree, Or in an empty hut, o bhikkhus,
Комментарий оставлен 06.05.2019 16:05 автором khantibalo
В монпити короткий va должен быть по идее или слитным, как в бирманском издании (CST) и тайском
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=15&A=6275
и сингальском
https://vimuttimag.ga/tipitaka/2Sutta-Pitaka/3Samyutta-Nikaya/Samyutta1/11-Sakka-Samyutta/01-Suviravaggo-p.html
либо долгим как в PTS издании.
По логике вещей здесь конструкция или-или, обычно она выражается с помощью двух отдельных vā.
Исправил на слитно.