Комментарии

Собрание длинных наставлений - Дигха никая >> Наставление у города Атаната (āṭānāṭiyasuttaṃ - ДН 32)

Пали - CST Atha kho cattāro mahārājā [mahārājāno (ka.)] mahatiyā ca yakkhasenāya mahatiyā ca gandhabbasenāya mahatiyā ca kumbhaṇḍasenāya mahatiyā ca nāgasenāya catuddisaṃ rakkhaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ gumbaṃ ṭhapetvā catuddisaṃ ovaraṇaṃ ṭhapetvā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇā kevalakappaṃ gijjhakūṭaṃ pabbataṃ obhāsetvā [gijjhakūṭaṃ obhāsetvā (sī. syā. pī.)] yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu.
Русский - khantibalo В то время четыре великих правителя, установив защиту на четыре направления, с большой армией яккхов, гандаббов, кумбхандов и нагов, расставив войска, поставив заслон из солдат по четырём сторонам, прибыли к Благословенному поздней ночью, осветив всю гору Гиджджхакута своим непревзойдёнными сиянием, поприветствовали Благословенного и сели в стороне.
Английский - Anandajoti bhikkhu Then the Four Great Kings, with a great army of yakkhas, with a great army of gandhabbas, with a great army of kumbhaṇḍas, with a great army of nāgas, having set up a protection over the four quarters, having set serried troops at the four directions, having set up a barricade at the four directions, at the end of the night, having lit up the whole of Vultures’ Peak with their surpassing beauty, approached the Gracious One, and after approaching and worshipping the Gracious One, they sat down on one side.
Английский - Piyadassi thera Then four great kings[2] having placed a guard over the four quarters, with a large army of Yakkhas, of Gandhabbas, of Kumbhandas, of Nagas; having placed troops; having placed a barricade of soldiers on four sides, came to the presence of the Blessed One, when the night was far advanced, illuminating the entire Vulture's Peak with their surpassing radiance, saluted the Blessed One and sat on one side.
Комментарий оставлен 04.02.2020 17:51 пользователем kheminda
Их зовут Дхатараттха, Вирулха, Вирупаккха, и Вессавана, они осуществляют руководство над четырьмя сторонами света в небесных обителях.