Буддийское отношение к церемонии похорон

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Необходимость в терпимости в наши дни
Оглавление Далее>>
Глава 9. Дхамма и мы сами как прибежище
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
Buddhist Funeral Rites Буддийское отношение к церемонии похорон
Proper Buddhist funeral practices are simple, solemn and dignified religious services. Настоящая буддийская похоронная церемония – это простой, спокойный и скромный религиозный обряд.
AS practised in many Buddhist countries, a Buddhist funeral is a simple, solemn and dignified service. Похороны во многих буддийских странах – это простая, спокойная и скромная церемония.
Unfortunately, some people have included many unnecessary, extraneous items and superstitious practices into the funeral rites. К сожалению, некоторые включают в неё множество ненужных, посторонних и полных предрассудков элементов.
The extraneous items and practices vary according to the traditions and customs of the people. Внешние элементы и церемонии различаются в зависимости от традиций и обычаев людей.
Rituals were introduced in the past by people who could not understand the nature of life, nature of death, and what life would be after death. Похоронные ритуалы были придуманы в прошлом теми людьми, кто не понимал природу человеческой жизни, смерти и того, что из себя будет предоставлять жизнь после смерти.
When such ideas were incorporated as so-called Buddhist practices, critics tended to condemn Buddhism for expensive and meaningless funeral rites. Когда эти идеи были включены в религиозный культ под именем якобы буддийской духовной практики, критики начали ругать буддизм за дорогостоящие и бессмысленные похоронные церемонии.
If they approach proper persons who have studied the real Teachings of the Buddha and Buddhist tradition, they could receive advice on how to perform Buddhist funeral rites in the correct manner. Если бы они обратились к людям, изучившим буддийские традиции и настоящее учение Будды, им бы рассказали, как следует проводить похороны.
It is most unfortunate that a bad impression has been created that Buddhism encourages people to waste their money and time on unnecessary rites and rituals. К большому сожалению, у людей создалось негативное впечатление, будто буддизм поощряет трату денег и времени на бессмысленные церемонии и ритуалы.
It must be clearly understood that Buddhism has nothing to do with such debased practices. Нужно чётко понимать, что буддизм не имеет никакого отношения к подобным деградировавшим обрядам.
Buddhists are not very particular regarding the burial or cremation of a dead body. Среди буддистов нет единого мнения о том, как поступать с телом покойного: хоронить или кремировать.
In many Buddhist countries, cremation is customary. Во многих буддийских странах традиционно используется кремация.
For hygienic and economic reasons, it is advisable to cremate. Рекомендуется кремировать тело по гигиеническим и экономическим соображениям.
Today, the population in the world is increasing and if we continue to have dead bodies occupying valuable land, then one day all remaining available land will be occupied by the dead and the living will have no place to live. В настоящее время население планеты увеличивается, и если мы дальше будем занимать ценную землю мёртвыми телами, то однажды вся земля будет занята мёртвыми и для живых не останется места.
There are still some people who object to the cremation of dead bodies. До сих пор есть люди, которые возражают против кремации умерших.
They say that cremation is against God’s law, in the same way they have objected to many other things in the past. Они заявляют, что это якобы нарушает Божий закон, подобно тому, как они на том же основании возражали против многого в прошлом.
It will take some time for such people to understand that cremation is much more appropriate and convenient than burial. Потребуется время, чтобы такие люди поняли, что кремация лучше и более удобна, нежели похороны.
Besides, Buddhists do not believe that one day someone will come and awaken the departed persons’ spirits from their graveyards or give life to the ashes from their urns and decide who should go to heaven and who should go to hell. Кстати, буддисты не верят, что однажды придёт бог, который поднимет мёртвых из могил, оживит прах, покоящийся в урнах, а затем будет решать, кто из них пойдёт в рай, а кто – в ад. немного адаптировал для удобства чтения
Все комментарии (1)
The consciousness or mental energy of the departed person has no connection with the body left behind or his or her skeleton or ashes. Сознание или умственная энергия умершего никак не связана с оставленным телом, скелетом или прахом.
A dead body is simply the rotten old empty house which the departed person’s life occupied. Мёртвое тело – это всего лишь ветхий пустой дом, в котором протекала жизнь умершего.
The Buddha called it ‘a useless log’. Будда называет его "бесполезным как бревно". из текста декламации в завершение похорон.
Все комментарии (1)
Many people believe that if the deceased is not given a proper burial or if a sanctified tombstone is not placed on the grave, then the soul of the deceased will wander to the four corners of the world and weep and wail and sometimes even return to disturb the relatives. Многие верят, что, если не провести для умершего надлежащую похоронную церемонию или не установить освящённый могильный камень, его душа будет блуждать по свету, ныть и стенать, а также приходить, чтобы побеспокоить родственников.
Such a belief cannot be found anywhere in Buddhism. Нигде в буддизме нет подобных идей.
Some people believe that if the dead body or the ashes of the departed person is buried or enshrined in a particular place by spending a big amount of money, the departed person will be benefited. Некоторые верят, что если тело или прах умершего за большие деньги похоронен или помещён в особом месте, то покойный получит от этого благо.
If we really want to honour a departed person, we must do some meritorious deeds such as giving some donations to deserving cases and charitable or religious activities in memory of the departed ones, and not by performing expensive rites and rituals. Если мы действительно хотим почтить умершего, то не нужно проводить дорогостоящие ритуалы и церемонии, а лучше совершить какие-то хорошие поступки. Например, можно совершить пожертвование тем, кто в нём нуждается, или заняться благотворительной или религиозной деятельностью в память об усопших.
Buddhists believe that when a person dies, rebirth will take place somewhere else according to his or her good or bad actions. Буддисты считают, что когда человек умирает, происходит перерождение в соответствии с его хорошими или плохими поступками.
As long as a person possesses the craving for existence, that person must experience rebirth. Пока имеется жажда существования, существу приходится перерождаться.
Only the Arahants, who have gone beyond all passions will have no more rebirths and so after their death, they will attain their final goal Nirvana. Только Архаты, которые освободились от всех страстей, не перерождаются и после смерти достигают Ниббаны – своей конечной цели.
<<Назад
Необходимость в терпимости в наши дни
Оглавление Далее>>
Глава 9. Дхамма и мы сами как прибежище

Редакция перевода от 01.07.2015 19:55