Молчание Будды

Отображение колонок
Текст оригинала
русский Khantibalo
Комментарии
<<Назад
Сверхъестественные способности
Оглавление Далее>>
Как следует отвечать на вопросы
Перевод Таблица Оригинал
english - Author русский - Khantibalo Комментарии
The Buddha’s Silence Молчание Будды
When the questioner was unable to understand the real meaning of the answer or when the questions posed to Him were wrong, the Buddha remained silent. Когда спрашивающий был не в состоянии понять подлинный смысл ответа на свой вопрос, или когда сами задаваемые вопросы были ошибочны, Будда хранил молчание.
THE scriptures mention a few occasions when the Buddha remained silent to metaphysical and speculative questions posed to Him. В писаниях есть несколько мест, где Будда хранит молчание в ответ на заданные ему метафизические и умозрительные вопросы.
Some scholars, owing to their misunderstanding of the Buddha’s silence, came to the wrong conclusion that the Buddha was unable to answer these questions. Некоторые исследователи из-за ошибочного понимания этого молчания, пришли к поспешному выводу, что в данном случае Будда был не способен ответить на заданные ему вопросы.
When the Buddha knew that the questioner was not in a position to understand the answer because of its profundity, or if the questions themselves were wrongly put in the first place, the Blessed One remained silent. Когда Будда понимал, что спрашивающий был не в состоянии понять ответ на поставленный вопрос из-за глубины последнего или когда вопрос сам по себе был неподобающим, Благословенный хранил молчание.
Some of the questions to which the Buddha remained silent are: Вопросы, на которые Будда отвечал молчанием таковы:
Is the universe eternal? Вечна ли вселенная?
Is it not eternal? Или она не вечна?
Is the universe finite? Конечна ли вселенная?
Is it infinite? Или она бесконечна?
Is soul the same as the body? Душа и тело – одно и то же?
Is the soul one thing and the body another? Или душа – это одно, а тело – другое?
Does the Tathagata exist after death? Существует ли Татхагата после смерти? Видимо здесь "Татхагата" означает не Будду Сакьямуни, а человека, достигшего цели духовной практики, которая у каждого задающего эти вопросы может быт...
Все комментарии (1)
Does He not exist after death? Или он не существует после смерти?
Does He both (at the same time) exist and not exist after death? Или он одновременно существует и не существует после смерти?
Does He both (at the same time) neither exist nor not exist? Или он одновременно ни существует ни не существует после смерти?
The Buddha who had truly realised the nature of these issues observed noble silence. Будда, который полностью осознал сущность каждого из этих вопросов, хранил благородное молчание.
An ordinary person who is still unenlightened might have a lot to say, but all would be sheer conjecture based on his or her imagination. Обычный человек, который пока не достиг Просветления, может многое сказать на эти темы, но все его слова будут простыми догадками, основанными на воображении.
The Buddha’s silence on these issues is more significant than attempting to deliver thousands of discourses on them. Молчание Будды в ответ на эти вопросы является более важным, чем попытки прочесть о них тысячи проповедей.
The paucity of our human vocabulary which is built upon relative experiences cannot hope to convey the depth and dimensions of Reality which a person has not experienced through Insight. Недостаточность человеческого словаря, который построен на относительном опыте, не позволяет надеяться на то, что он сможет охватить всю глубину и разные измерения той реальности, которую человек сам не испытал через видение-как-есть.
On several occasions, the Buddha had very patiently explained that human language is too limited and cannot describe the Ultimate Truth. Несколько раз Будда очень терпеливо объяснял, что человеческий язык слишком ограничен и не может описать абсолютную истину.
If the Ultimate Truth is absolute, then it does not have any point of reference for worldlings with only mundane experiences and relative understanding to fully comprehend it. Если истина абсолютна, то у неё нет каких-либо точек связи с существами, использующими для её постижения только опыт этого мира и относительное понимание.
When they try to do so with their limited mental capacities, they misunderstand the Truth like the seven blind men and the elephant1. Когда они пытаются сделать это при помощи своих ограниченных мыслительных способностей, то неправильно понимают истину, подобно семи слепым и слону[1].
A listener who has not realised the Truth cannot fathom the explanation given, just like a man who was blind since birth will have no way of visualising the colour of the sky. Слушатель, который не осознал истину, не может понять даваемые объяснения, подобно слепому с рождения человеку, который не имеет никакой возможности представить цвет неба над головой.
The Buddha did not attempt to give answers to all the questions put to Him. Будда не пытался дать ответы на все вопросы, которые ему задавались.
He was under no obligation to respond to meaningless questions which reflected gross misunderstanding on the part of the questioner and which in any case had no relevance to one’s spiritual development. Он не был обязан отвечать на бессмысленные вопросы, которые показывали общее ошибочное понимание пути духовного развития.
He was a practical Teacher, full of compassion and wisdom. Он был учителем-практиком, полным сострадания и мудрости.
He always spoke to people fully understanding their temperament, capability and capacity to comprehend. Он всегда говорил с людьми, полностью осознавая их характер, вместимость и способность к пониманию.
When a person asked questions not with the intention to learn how to lead a religious life but simply to create an opportunity for splitting hairs, the Blessed One did not answer these questions. Когда человек спрашивал не с желанием научиться духовной практике, а просто чтобы углубиться в вопрос ради вопроса, Благословенный не давал ответа.
Questions were answered to help a person towards self-realisation, not as a way of showing His towering wisdom. Он давал ответы на вопросы, чтобы способствовать самоосознанию человека, а не для того, чтобы выделиться своей несравненной мудростью.
Translator's note Примечание переводчика
Translator's note 02-03-1 1. Метафору с семью слепыми и слоном смотрите в Титтха Сутте (Удана 6.4).
<<Назад
Сверхъестественные способности
Оглавление Далее>>
Как следует отвечать на вопросы

Редакция перевода от 01.07.2015 19:37