Комментарии

Наставление Амбаттхе - ambaṭṭhasuttaṃ (ДН3)

Дата: 14.12.2019 21:54 Автор: khantibalo
Первое предложение здесь относится к ячейке выше

Наставление Амбаттхе - ambaṭṭhasuttaṃ (ДН3)

Дата: 11.12.2019 18:56 Автор: khantibalo
Эта строфа также есть в ДН27, там перевод более точный и также есть стихотворный перевод
https://www.theravada.su/translations/Comments/111328

Наставление Амбаттхе - ambaṭṭhasuttaṃ (ДН3)

Дата: 11.12.2019 18:31 Автор: renata
Тут надо "же" убрать и "в качестве"

Наставление о знании начала - aggaññasuttaṃ (ДН 27)

Дата: 11.12.2019 15:51 Автор: khantibalo
Стихотворный перевод:
Кшатрий – лучший из народа, для тех, кто верит его роду.
Но если добродетелью и мудростью украшен, то всех людей и духов он намного краше.

Наставление Амбаттхе - ambaṭṭhasuttaṃ (ДН3)

Дата: 11.12.2019 15:45 Автор: khantibalo
опечатка или ошибка сканирования, должно быть "(по)даянии"

Наставление Гиримананде - girimānandasuttaṃ (MP108) (АН 10.6.10 — PTS A 5.108)

Дата: 03.12.2019 18:50 Автор: khantibalo
У дост. Нянамоли разнобой в переводе sabbūpadhippaṭinissaggo

Большое наставление об окончательной ниббане - mahāparinibbānasuttaṃ (ДН 16)

Дата: 03.12.2019 17:04 Автор: khantibalo
твёрдая и мягкая еда (khādanīyaṃ bhojanīyaṃ) - так переводит АП
https://www.theravada.su/translations/Comments/241348
ТБ переводит как "основные и неосновные блюда".
По смыслу может соответствовать нашим закускам (khādanīyaṃ - что жуют) и еде (bhojanīyaṃ что едят).

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:47 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Atītādivibhāgakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:44 Автор: khantibalo
Comm NT: 76. Profitable result is superior because it produces a desirable object (see Vism- mhṭ 498). This question is treated at length at Vibh-a 9f.

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:43 Автор: khantibalo
Comm. NT: 75. Niyakajjhatta—“internally in the sense of one’s own”: four kinds of ajjhatta (internal, lit. “belonging to oneself”) are mentioned in the commentaries and sub-commentaries (see Dhs-a 46): gocarajjhatta—internally as range or resort (M-a IV 161; II 90, 292), ajjhattajjhata—internally as such (Vism-mhṭ 152), niyakajjhatta—internally in the sense of one’s own (IV.141, IX.114, this ref.; M-a IV 161), visayajjhatta—internally as objective field (M-a IV 160).

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:40 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Atītādivibhāgakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:34 Автор: khantibalo
Comm NT: 73. In these two paragraphs “past” and “future” refer not to time, as in the other paragraphs, but to the materiality.

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:33 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Atītādivibhāgakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Классификация совокупностей

Дата: 26.11.2019 19:30 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Atītādivibhāgakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Совокупность умственных конструкций

Дата: 26.11.2019 18:47 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Saṅkhārakkhandhakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Совокупность умственных конструкций

Дата: 26.11.2019 18:43 Автор: khantibalo
Comm NT: Kukata is not in PED. It is impossible to render into English this “portmanteau” etymology, e.g. kucchita-kata—kukata, kukutatā … kukkucca, which depends mostly on a fortuitous parallelism of meaning and verbal forms in the Pali. While useless to strict modern etymologists, it has a definite semantic and mnemonic use.

Гл. 14. Совокупность умственных конструкций

Дата: 26.11.2019 18:41 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Saṅkhārakkhandhakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Совокупность умственных конструкций

Дата: 26.11.2019 18:39 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Saṅkhārakkhandhakathāvaṇṇanā

Гл. 14. Совокупность умственных конструкций

Дата: 26.11.2019 18:36 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Saṅkhārakkhandhakathāvaṇṇanā
See §140.

Гл. 14. Совокупность умственных конструкций

Дата: 26.11.2019 18:34 Автор: khantibalo
Подкомментарий:
Saṅkhārakkhandhakathāvaṇṇanā
    Далее >>