Комментарии

Висуддхимагга (путь очищения) >> Гл. 4. Первый уровень поглощённости

Пали - CST Tathā hi puṇṇavallikavāsī mahātissatthero puṇṇamadivase sāyaṃ cetiyaṅgaṇaṃ gantvā candālokaṃ disvā mahācetiyābhimukho hutvā "imāya vata velāya catasso parisā mahācetiyaṃ vandantī"ti pakatiyā diṭṭhārammaṇavasena buddhārammaṇaṃ ubbegāpītiṃ uppādetvā sudhātale pahaṭacitrageṇḍuko viya ākāse uppatitvā mahācetiyaṅgaṇeyeva patiṭṭhāsi.
Английский - Nyanamoli thera For this was what happened to the Elder Mahā-Tissa, resident at Puṇṇavallika. He went to the shrine terrace on the evening of the full-moon day. Seeing the moonlight, he faced in the direction of the Great Shrine [at Anurādhapura], thinking, “At this very hour the four assemblies29 are worshipping at the Great Shrine!” By means of objects formerly seen [there] he aroused uplifting happiness with the Enlightened One as object, and he rose into the air like a painted ball bounced off a plastered floor and alighted on the terrace of the Great Shrine.
Комментарий оставлен 08.02.2019 18:54 пользователем khantibalo
Comm. NT: 29. The four assemblies (parisā) are the bhikkhus, bhikkhunīs, laymen followers and laywomen followers.