Комментарии

Комментарий к наставлению о великом окончательном освобождении (ДН16) - mahāparinibbānasuttavaṇṇanā >> Чунда-кузнец. Принесение воды. Пуккуса из рода Маллов

Пали - CST Keci bhaṇanti – "sūkaramaddavaṃ nāma rasāyanavidhi, taṃ pana rasāyanasatthe āgacchati, taṃ cundena – 'bhagavato parinibbānaṃ na bhaveyyā'ti rasāyanaṃ paṭiyatta"nti.
Русский - khantibalo Некоторые говорят: "Свиным лакомством называется снадобье, он пошёл по пути мастерства в снадобьях, поэтому Чунда поднёс такое снадобье, думая: "Пусть не случится окончательное освобождение Благословенного".
Комментарий оставлен 08.03.2019 11:27 пользователем khantibalo
Вот тут НТ пишет, что Rasāyana - это эликсир, видимо в смысле снадобья, лекарства. В этом есть смысл
https://www.theravada.su/translations/Comments/138908