Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарий к собранию длинных наставлений >> Комментарий к ДН 16 >> Рассказ о просьбе Ананды >> Абзац
пали Taṃ kutettha labbhāti tanti tasmā, yasmā sabbeheva piyehi manāpehi nānābhāvo, tasmā dasa pāramiyo pūretvāpi, sambodhiṃ patvāpi, dhammacakkaṃ pavattetvāpi, yamakapāṭihāriyaṃ dassetvāpi, devorohaṇaṃ katvāpi, yaṃ taṃ jātaṃ bhūtaṃ saṅkhataṃ palokadhammaṃ, taṃ vata tathāgatassāpi sarīraṃ mā palujjīti netaṃ ṭhānaṃ vijjati, rodantenāpi kandantenāpi na sakkā taṃ kāraṇaṃ laddhunti.
khantibalo "Поэтому, разве можно добиться": "tam" - поэтому. Поскольку всё приятное и милое подвержено изменению, поэтому даже развив десять совершенств, достигнув постижения, повернув колесо Дхаммы, продемонстрировав двойное чудо, совершив снисхождение из мира божеств, - поскольку это [тело?] было "рождено, стало, сконструированно, подвержено разрушению", то невозможно чтобы тело Татхагаты не разрушилось. Плачем и рёвом этого [не разрушения] нельзя получить.