Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 41 строфа - история монаха Путигатта Тиссы >> Абзац
пали Athassa santike ṭhatvā sarīraṃ uṇhodakena temetvā ghaṃsitvā nhāpesi, tassa nahānapariyosāne pārupanaṃ sukkhi.
E.W. Burlingame Then he went, and taking his stand near Tissa, moistened his body with hot water and rubbed and bathed him. At the end of his bath his upper garment was dry.
khantibalo Затем он подошёл к Тиссе, встал рядом с ним, смочил его тело горячей водой, протёр и помыл его. Когда мытьё закончилось его верхнее одеяние уже высохло.
Комментарий оставлен 01.02.2018 18:54 автором LXNDR
"омывание" благозвучнее "мытья"

Комментарий оставлен 02.02.2018 10:01 автором renata
Так он же еще живой. Живых моют, а не омывают.

Комментарий оставлен 02.02.2018 13:22 автором LXNDR
обратимся к толковым словарям:

http://xn----8sbauh0beb7ai9bh.xn--p1ai/%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C

http://www.ozhegov.com/words/20442.shtml

слово "мытьё" в русском языке всегда относится к нижнему регистру, к просторечию