Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 35 История рождения птенцом перепёлки >> Абзац
пали Atha naṃ mātāpitaro kulāvake nipajjāpetvā mukhatuṇḍakena gocaraṃ āharitvā posenti.
khantibalo Он лежал в гнезде и родители кормили его, принося еду в своих клювах.
Robert Chalmers And his parents kept him lying in the nest, while they fed him with food which they brought in their beaks.
Комментарий оставлен 13.12.2017 10:34 автором renata
Вроде бы только мертвые птенцы "лежат" в гнезде. Про живых обычно говорят "сидит".

Комментарий оставлен 13.12.2017 11:13 автором khantibalo
Тут если дословно перевести получится как в английском: "И родители, уложив (nipajjāpetvā) его в гнезде, кормили его, принося еду в своих клювах".