Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 17 строфа - история Дэвадатты >> Абзац
пали Sīsaṃ yāva kaṇṇasakkhalito upari ayakapallaṃ pāvisi, pādā yāva gopphakā heṭṭhā ayapathaviyaṃ paviṭṭhā, mahātālakkhandhaparimāṇaṃ ayasūlaṃ pacchimabhittito nikkhamitvā piṭṭhimajjhaṃ bhinditvā urena nikkhamitvā purimabhittiṃ pāvisi, aparaṃ dakkhiṇabhittito nikkhamitvā dakkhiṇapassaṃ bhinditvā vāmapassena nikkhamitvā uttarabhittiṃ pāvisi, aparaṃ upari kapallato nikkhamitvā matthakaṃ bhinditvā adhobhāgena nikkhamitvā ayapathaviṃ pāvisi.
E.W. Burlingame His head, as far as the outer ear, entered an iron skull; his feet, as far as the ankles, [28.241] entered earth of iron. An iron stake as thick as the trunk of a palmyra-tree proceeded forth from the west wall of the iron shell, pierced the small of his back, came forth from his breast, and penetrated the east wall. Another iron stake proceeded forth from the south wall, pierced his right side, came forth from his left side, and penetrated the north wall. Another iron stake proceeded forth from the top of the iron skull, pierced his skull, came forth from his lower parts, and penetrated earth of iron.
khantibalo Его голова до ушей была погружена в железный череп, его ноги до лодыжек погрузились в землю из железа. Железный кол, толстый как ствол пальмировой пальмы, протянувшись от западной стены железного кожуха пронзил его спину, вышел через грудь и вошёл в восточную стену. Другой железный кол, выйдя из южной стены пронзил его правую сторону, вышел из левой стороны и вошёл в северную стену. Ещё один железный кол, выйдя из верхушки железного черепа пронзил его череп, вышел из нижней части его туловища и вошёл в землю из железа.
Комментарий оставлен 13.04.2017 20:31 автором khantibalo
ayapathaviyaṃ = earth of iron = земля из железа. странно как-то. PED даёт pathavi как синоним paṭhavī (земля)