Комментарии

Собрание длинных наставлений - Дигха никая >> Большое наставление об окончательной ниббане - mahāparinibbānasuttaṃ (ДН 16)

Пали - CST «Evaṃ, bhante»ti kho āyasmā ānando āyasmato anuruddhassa paṭissutvā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya attadutiyo kusināraṃ pāvisi.
русский - khantibalo "Да будет так, досточтимый", – отвечал почтенный Ананда почтенному Ануруддхе. Рано утром почтенный Ананда оделся, взял сосуд для подаяния и одеяние и вместе с сопровождающим пошёл в Кусинару.
english - Морис Уолш "Yes, Lord", said Ananda, and having dressed in the morning and taken his robe and bowl, he went with a companion to Kusinara.
english - Francis Story, Sister Vajira "So be it, venerable sir." And the Venerable Ananda prepared himself in the forenoon, and taking bowl and robe, went with a companion into Kusinara.
english - Thanissaro bhikkhu Responding, “As you say, sir,” to Ven. Anuruddha, Ven. Ānanda in the early morning adjusted his lower robe and—taking his bowl & outer robe—went unaccompanied into Kusinārā.