Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 16 Большое наставление об окончательной ниббане >> Саловые деревья-близнецы >> Абзац
пали Dibbānipi mandāravapupphāni antalikkhā papatanti, tāni tathāgatassa sarīraṃ okiranti ajjhokiranti abhippakiranti tathāgatassa pūjāya.
Francis Story, Sister Vajira And celestial coral flowers
khantibalo Небесные цветы Мандарава исходят с неба, падают на тело Татхагаты, сыпятся, льются потоком, выражают ему почтение.
Thanissaro bhikkhu Heavenly coral-tree blossoms are falling from the sky.
Сыркин А.Я., 2020 И с воздуха стали падать небесные цветы мандаравы — из почтения к Татхагате они усыпали, засыпали, обсыпали тело Татхагаты.